Английский - русский
Перевод слова Choice
Вариант перевода Выбор

Примеры в контексте "Choice - Выбор"

Примеры: Choice - Выбор
But if this happens again, then I'm making a choice... Но если это повторится, значит, это мой выбор.
What other choice did you give me? А какой выбор вы мне оставили?
What other choice do I have? Какой еще у меня есть выбор?
because you have... a choice to make. Потому что... ты можешь сделать выбор.
This is a choice you made, a role you have taken. Это твой выбор, и твоя ноша.
When you started your fellowship, I told you that you were not my first choice. Когда вы только начали учиться, я сказал вам, что вы не мой первый выбор.
Well, like I had a choice. Как будто у меня был выбор.
Don't think I have much of a choice in that one, really. Не уверена, что у меня есть выбор.
Well, actually, they have a choice. Так, вообще-то у них есть выбор
What other choice do we have? Какой у нас еще есть выбор?
So, you ready to make a choice? Итак, вы готовы сделать выбор?
If I'm going to have a past, I prefer it to be multiple choice. Если у меня и будет прошлое, я предпочитаю иметь выбор.
Though you have left me no choice! Будто ты оставил мне какой-нибудь выбор!
I was just filling in Tobias here about how Agent Torres was the absolute perfect choice for your team. Я только что заливала Тобиасу о том, что агент Торрес - идеальный выбор для твоей команды.
But given the Twelfth Amendment, would you have a choice? А двенадцатая поправка? Разве у вас есть выбор?
Do I really have a choice? А у меня действительно есть выбор?
I clawed my way through that world, worked myself to the bone to have a choice... Я прорвалась сквозь этот мир, работала не жалея себя, чтобы у меня был выбор...
Mr. Lennier, since I'll need a translator, you'd be an asset but the choice is yours. Мистер Ленье, поскольку мне понадобится переводчик, вы могли бы помочь но выбор за вами.
Yuyan for me love is not a choice. Юань для меня любовь это не выбор
It will slow the process, but I do not believe we have a choice. Это замедлит процесс, но я не думаю, что у нас есть выбор.
I know why you want out, Fantasma, but now you have to make a choice. Я знаю, Призрак, ты хочешь выйти из игры, но тебе придется сделать выбор.
You don't have the authorisation to make this kind of choice, У вас нет разрешения чтобы сделать такой выбор,
Guys, it wasn't my choice! Ребята, это был не мой выбор!
Well, what choice did you have? А какой у вас был выбор?
Well, then, I don't really think that that's your choice. Тогда не думаю, что у вас есть выбор.