| Smoking or health, the choice is yours. | Курение или здоровье - выбор за вами. |
| We have a wide choice of fruits at the supermarket. | В супермаркете у нас большой выбор фруктов. |
| Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another. | Делать выбор - всегда означает жертвовать, отказываться от одного ради другого. |
| The choice of a particular system depends on the socio-political environment. | Выбор конкретной системы зависит от социально-политической обстановки. |
| The choice of the manufacturer must be duly justified such that the Technical Service can validate it. | Выбор производителя должен быть надлежащим образом обоснован, с тем чтобы техническая служба могла его подтвердить. |
| The new Constitution of Morocco, adopted by referendum last July, confirms this choice of a democratic and modern society that respects human rights. | В новой конституции Марокко, одобренной на состоявшемся в июле прошлого года референдуме, подтверждается этот выбор в пользу демократического и современного общества, в котором соблюдаются права человека. |
| The choice of launcher is often limited in terms of availability, launch date, delivery orbit and cost. | Выбор носителя зачастую ограничен ввиду необходимости учета возможности использования, даты запуска, орбиты выведения и стоимости. |
| In order to satisfy democratic requirements, there must be consultation of the public and the choice of candidates must be free and transparent. | В интересах выполнения требований демократии необходимо проводить консультации с общественностью, и должен обеспечиваться свободный и прозрачный выбор кандидатов. |
| The choice of each country regarding the path of human rights development must be respected. | Следует уважать выбор каждой страны в отношении пути развития прав человека. |
| Any proposal for an immediate referendum on independence would be an attempt to circumvent a genuine choice by the people. | Любое предложение о незамедлительном проведении референдума по вопросу о независимости будет являться попыткой проигнорировать реальный выбор народа. |
| The Commission was required to make a choice, in the meantime, between two highly reputable international institutions. | В настоящий момент Комиссия должна сделать выбор между двумя авторитетнейшими международными учреждениями. |
| The choice of institution should not be based on political but on technical considerations. | Выбор учреждения должен основываться не на политических, а на технических соображениях. |
| The world was presented with the choice between building new infrastructure or patching up the old, and the latter was becoming increasingly expensive. | Миру предоставлен выбор между созданием новой инфраструктуры и латанием старой, и последнее становится все дороже. |
| The choice of vehicle shall be based on the electrical/electronic systems offered by the manufacturer. | Выбор транспортного средства производится с учетом электрических/электронных систем, предлагаемых изготовителем. |
| The choice of test pieces shall be representative of the production of the various types of windscreen. | Выбор испытательных образцов должен обеспечивать репрезентативность различных производимых типов ветровых стекол. |
| The consumer now has nearly limitless choice and, consequently, bargaining power never seen before. | В настоящее время потребитель имеет почти безграничный выбор и, следовательно, имеет возможность, как никогда ранее, заключать выгодные сделки. |
| As observed in previous Permanent Forum reports, the choice of special themes for the session is crucial. | Как отмечалось в предыдущих докладах Постоянного форума, чрезвычайно важное значение имеет выбор специальных тем для сессий. |
| This is a historical choice resulting from the long process of development of the workers' movement in China. | Это - исторический выбор, сделанный в результате долгого процесса развития рабочего движения в Китае. |
| UNDP is less essential to philanthropic foundations; they often deal with smaller-scale projects and thus have a wider choice of implementing organizations. | ПРООН не имеет такого значения для благотворительных фондов; они часто имеют дело с менее масштабными проектами, и поэтому у них шире выбор организаций-исполнителей. |
| Currently, the choice of the new issue was made on an ad hoc basis. | В настоящее время выбор новой темы происходит применительно к каждой отдельной ситуации. |
| The sequence and choice of topics covered in this course depends on the level of maturity of the students. | Последовательность и выбор тем в учебной программе обусловлен возрастными особенностями учащихся по классам. |
| The possibilities to influence the choice of residential area were seen as the smallest. | По их словам, они практически не имеют возможности влиять на выбор района проживания. |
| Furthermore, managers should be instructed that their choice of contract must be based on the employment relationship criteria rather than any other factors. | Кроме того, руководителям следует разъяснить, что выбор ими того или иного контракта должен основываться на критерии трудового правоотношения, а не на каких-либо иных факторах. |
| Instead, the choice of instruments must be tailored to the countries' individual features and priorities. | Наоборот, выбор инструментов должен учитывать особенности и приоритеты конкретных стран. |
| The choice of instruments must be grounded in a sound analysis of social, environmental and economic dimensions and how these interact. | Выбор инструментов должен основываться на серьезном анализе социальных, экологических и экономических аспектов и их взаимопереплетения. |