As also discussed above, the choice of such policies is intentional. |
Как также рассматривалось выше, выбор политики в этой области является преднамеренным. |
Diagnosis, physiological and psychological changes, and precautions and responsibilities of couples: choice and desire. |
Диагностика, физиологические и психологические изменения, взаимная забота и ответственность семейных пар: выбор и желание. |
The choice of training specialties in institutions of learning differs markedly between women and men. |
Выбор специальностей обучения в учебных заведениях между женщинами и мужчинами заметно отличается. |
He noted in particular that the choice of food diet had a considerable effect on the nitrogen cycle. |
В частности, он отметил, что выбор пищевого режима оказывает значительное воздействие на круговорот азота. |
Adequate housing supply can attract immigrants or influence their choice of residential location. |
Адекватное жилье может привлекать иммигрантов или оказывать влияние на их выбор места жительства. |
Qatar has chosen the path of a just peace and has paid a price for that choice in allegations and accusations. |
Катар выбрал путь справедливого мира и заплатил за этот выбор, став объектом различных обвинений и инсинуаций. |
The difference between the two paths can amount to the choice between national potential preserved or destroyed. |
Различие между этими двумя путями может означать выбор между сохранением или уничтожением национального потенциала. |
Some members of this Committee may not agree with the Security Council's choice. |
Некоторые члены Комитета по правам человека могут не одобрять сделанный Советом Безопасности выбор. |
I believe that this choice may determine the prospects for peace, democracy and prosperity for the coming generations. |
Я полагаю, что этот выбор может стать определяющим для перспектив мира, демократии и процветания будущих поколений. |
This not only limited choice but oftentimes also resulted in higher prices. |
Такое положение не только сужает выбор, но часто вызывает удорожание товара. |
We have a real choice and no one is forcing us to take sides. |
У нас есть реальный выбор, и никто не заставляет нас становиться на чью-либо сторону. |
They are telling us that very soon the choice will not be ours to make. |
Они говорят нам, что очень скоро выбор будем делать не мы. |
Thirdly, the choice between legitimacy and effectiveness is often a false one. |
В-третьих, выбор между легитимностью и эффективностью порой является ложным. |
That choice was fair and well deserved. |
Этот выбор является вполне справедливым и заслуженным. |
The selection of schools is arbitrary and students make this choice by themselves. |
Выбор школы осуществляется произвольно, и учащиеся делают его сами. |
At the G-20 meetings in Washington and again in London, we made our choice. |
На встречах Группы 20 - сначала в Вашингтоне, а затем в Лондоне - мы сделали свой выбор. |
Increase understanding of logistical developments and their impact on transport demand and modal choice |
Более полное понимание логистических изменений и их воздействия на спрос на перевозки и выбор вида транспорта |
The choice of a model depends on national circumstances and on the main parameters that experts wish to analyse. |
Выбор модели зависит от конкретных условий в стране и главных параметров, анализ которых представляет интерес для экспертов. |
Every person has the right to employment, free choice of job, protection at work and material security during temporary unemployment. |
Каждый имеет право на труд, свободный выбор деятельности, защиту в период работы и материальное обеспечение в период временной безработицы. |
The population has a choice between State and private medical care. |
Население имеет выбор между государственным и частным медицинским обслуживанием. |
At the time, this was a difficult but necessary choice. |
На тот момент это был трудный, но необходимый выбор. |
However, the choice of indicators used to build the index cannot be value-neutral. |
Однако выбор показателей, которые предполагается использовать для построения индекса, не может быть безотносительным. |
The result is very wide consumer choice and terms of access to broadband. |
В результате потребители имеют очень широкий выбор интересных предложений и условий доступа к широкополосной связи. |
The region where the work is to be undertaken will also influence the choice of partners. |
На выбор партнеров будет также влиять то, в каком регионе планируется проведение работы. |
The nature of the technical assistance activity will, in many instances, determine the choice of partners by the secretariat. |
Выбор секретариатом партнеров во многих случаях будет определяться характером деятельности по оказанию технической помощи. |