Английский - русский
Перевод слова Choice
Вариант перевода Выбор

Примеры в контексте "Choice - Выбор"

Примеры: Choice - Выбор
A similar choice with regard to settlement of disputes also seemed to be timely. Аналогичный выбор в отношении разрешения споров также представляется своевременным.
Peace is not merely a choice. Мир - это не просто выбор.
Such a choice requires a strong will of commitment by all of its players. Такой выбор требует твердой воли и приверженности от всех действующих лиц.
An orientation towards international peace reflects a strategic choice. Ориентация на международный мир отражает стратегический выбор.
In making the commitment to submit their policies to rigorous examination by their peers African Governments make a courageous and convincing political choice. Взяв обязательство поставить свою политику под жесткий коллегиальный контроль, африканские правительства сделали мужественный и убедительный политический выбор.
For us, the choice is clear: there is no turning back. Для нас выбор очевиден: обратной дороги нет.
The Government of Zimbabwe also reiterates its respect for the right of countries and peoples to follow a development path of their choice. Правительство Зимбабве также вновь заявляет о своем уважении права стран и народов на выбор пути развития по собственному усмотрению.
We strongly believe that international realities impose a choice in favour of international peace and security. Мы твердо верим в то, что международные реалии заставят нас сделать выбор в пользу международного мира и безопасности.
However, they ensure, in particular in the case of housing allowances, a greater choice for the targeted population groups. Однако жилищные пособия позволяют, в частности, расширить выбор возможностей, имеющихся у целевых групп населения.
These market formation activities need to foster consumer choice and promote improvements in the end-use applications of energy. Необходимо, чтобы усилия по формированию такого рынка обеспечивали свободный выбор потребителей и содействовали эффективному конечному потреблению энергии.
Thus, the Secretariat was left with no choice but to reduce services. Поэтому у Секретариата остался единственный выбор - сократить объем предоставляемых услуг.
It is best to remain flexible about the choice of form, depending on concrete circumstances. Выбор формы лучше оставить гибким в зависимости от конкретных условий.
The choice can be suggested by the Bureau during the preparations for a regular session, with due consideration for actual circumstances. Выбор может предложить Бюро при подготовке к очередной сессии с учетом конкретной обстановки.
These are usually software products which have an advanced end user interface and a wide choice of standard statistical functions. Обычно это готовые программные продукты, которые имеют развитый интерфейс конечного пользователя и большой выбор стандартных статистических функций.
The same article states that "the State guarantees the right to free choice of work". Равным образом, гарантируется право на свободный выбор работы.
Project participants shall justify their choice of baseline. З. Участники проекта обосновывают свой выбор исходных условий.
The choice is neither predetermined nor unavoidable; that is why each of us individually chooses and takes personal responsibility. Выбор не является ни предопределенным, ни неизбежным; именно поэтому каждый из нас в отдельности делает этот выбор и несет личную ответственность.
The choice depends on the availability of market price information. Выбор зависит от наличия информации о рыночных ценах.
The secretariat assumes that the total national productivity might determine the choice of technologies and techniques for the transformation of primary energy in final energy. Секретариат полагает, что суммарная национальная производительность может определять выбор технологий и оборудования для преобразования первичной энергии в конечную энергию.
It is also assumed that relative national energy end-user prices have a direct influence on the choice of energy-intensive versus energy-saving economic activities. Кроме того, предполагается, что относительные национальные цены на энергию для конечного пользователя оказывают непосредственное влияние на выбор энергоемких видов экономической деятельности в сравнении с энергосберегающими.
The choice of measures used in this sector has direct environmental consequences and is also directly affected by economic and consumer policies. Выбор мер, используемых в этом секторе, имеет прямые экологические последствия и непосредственно зависит от экономической и потребительской политики.
The strategies used to implement the MTSP will guide the choice of functional and topical evaluations. Выбор функциональных и тематических оценок будет определяться стратегиями, используемыми для осуществления СССП.
The choice of such scenarios should be pragmatic and transparent. Выбор таких сценариев должен быть прагматичным и прозрачным.
The choice of the time horizon will also influence robustness. На обоснованность стратегии также влияет выбор временного горизонта.
This reality clearly influences the choice of types of seed and implements. Выбор семенного материала и сельскохозяйственных орудий явно определяется этой реальностью.