| If you want to follow me, that's your choice. | Хочешь идти за мной, твой выбор. |
| Because unlike them, Henry, I'm giving you a choice. | В отличие от них, Генри, я даю тебе выбор. |
| I'm an adult. I made a choice. | Я взрослая, я сделала выбор. |
| But if there is a choice, the Doctor must go. | Но если есть выбор, Доктор должен уйти. |
| You have a choice, Liz. | У тебя есть выбор, Лиз. |
| You have got one big choice to make here. | У тебя есть шанс сделать выбор сейчас. |
| But as I told you, it's not my choice. | Но, как я вам сказал, это не мой выбор. |
| You can leave peacefully, if that is your choice. | Вы можете уйти с миром, если таков будет ваш выбор. |
| The thing that was hardest for me to comprehend about this is the life choice of drug abuse and accounting. | Самое трудная для моего понимания вещь, это жизненный выбор наркомании и бухгалтерского дела. |
| You mustn't make that choice so easily. | Ты не должен делать выбор с эдакой непринужденной легкостью. |
| Well, I believe it's common to offer your guests a choice between... | Ну, я думаю, лучше будет, если предложить гостям выбор между... |
| Estonia can only support a position whereby the choice of peace-keeping forces by the Security Council meets the approval of broad international opinion. | Эстония может поддержать только такую позицию, на основании которой сделанный Советом Безопасности выбор применить силы по поддержанию мира пользуется одобрением широкой международной общественности. |
| The bargain and the choice for the Serbians would seem obvious to most. | Выгода такой сделки и необходимый выбор для большинства, вроде бы, очевидны. |
| The choice at the end of the day was between a negotiated peace and the continuation of war. | Выбор в конце дня предусматривал достигнутый на основе переговоров мир или продолжение войны. |
| Eventually, the choice of the electoral system in Liberia will be made by the Liberian authorities. | В конечном итоге выбор избирательной системы в Либерии будет осуществлен либерийскими властями. |
| Nevertheless, the choice of the two main political organs of the United Nations entailed a number of difficulties. | Тем не менее выбор двух главных политических органов Организации Объединенных Наций порождает различные трудности. |
| Here again, the Commission has to make a choice. | И в этом случае Комиссии вновь надлежит сделать какой-либо выбор. |
| It seems we have a choice to make. | Похоже, нам нужно сделать выбор. |
| The choice before us is therefore clear: the narrow path of selfish national interest or the broader road to international peace and prosperity. | Поэтому стоящий перед нами выбор ясен: узкая тропа эгоистических национальных интересов или более широкая дорога международного мира и процветания. |
| The choice will be influenced by the nature and extent of support, including eventual financing. | Выбор конкретного варианта будет зависеть от характера и объема поддержки, включая возможное финансирование. |
| The choice of an electoral system affects ethnic dynamics along several dimensions. | Выбор избирательной системы оказывает воздействие на динамику развития межэтнических отношений по ряду направлений. |
| Defendants have the right to retain private counsel of their choice. | Обвиняемый имеет право на выбор частного адвоката. |
| Factors that would influence the currency choice include: | К факторам, которые способны повлиять на выбор валюты, относятся: |
| The choice of the words "no later than 1996" was also deliberate. | Намеренным был и выбор слов "не позднее 1996 года". |
| As for the choice of numbers, they seem to be symbolic. | Что касается количества стран, то его выбор, по-видимому, носит символический характер. |