| Generally under the personal laws of marriage, there is no specific bar with regard to right to choice of spouse. | В целом в соответствии с законодательством о браке запрета в отношении права на выбор супруга не существует. |
| The negative choice is for Tehran to maintain its current course, pursuing nuclear weapons in defiance of its international obligations. | Выбор отрицательного пути для Тегерана заключается в продолжении его нынешнего курса по созданию ядерного оружия в нарушение своих международных обязательств. |
| In these cases, a choice must be made between timely, albeit partial, availability and non-issuance or total non-availability. | В этих случаях приходится делать выбор между своевременным, хотя и частичным распространением документов и их неизданием или полным отсутствием. |
| Your choice of Friends could not have been better as they have the highest level of professional competence and commitment. | Вы как нельзя лучше произвели свой выбор друзей, ибо их отличает высочайший уровень профессионализма и приверженности. |
| The choice was between those who built and those who destroyed. | Тем самым делается выбор между силами созидания и разрушения. |
| Free choice of residence for a married woman comes under the sphere of family relation and it is usually motivated by family's economic interests. | Свободный выбор места жительства для замужней женщины обусловлен семейными отношениями и обычно мотивирован экономическими интересами семьи. |
| 18.4.4 This constitutional provision guarantees equal rights for both women and men to free choice of profession and employment. | 18.4.4 Данное конституционное положение гарантирует равные права и женщин и мужчин на выбор профессии и работы. |
| 18.6.2 Free choice of employment; equal criteria for promotion and benefits, including retraining | 18.6.2 Свободный выбор занятости; одинаковые критерии для продвижения по службе и получения льгот, в том числе в плане переподготовки |
| There were no limits on the choice of specialities. | Никаких ограничений на выбор таких специальностей не существует. |
| The evaluation found that the choice of project sites had not been based on clear criteria. | В результате проведенной оценки было установлено, что выбор мест осуществления проектов не был основан на четких критериях. |
| We have the choice not to negate rationality. | У нас есть выбор не отказываться от рационализма. |
| Democratization seeks to offer a wider choice to the population and helps to create a socio-economic environment that encourages development. | Цель демократизации - предложить более широкий выбор населению и помочь в создании социально-экономических условий, способствующих развитию. |
| The choice of incineration technology and flue gas cleaning system will depend on the nature of the waste and on regulatory conditions. | Выбор технологии сжигания и системы очистки дымовых газов зависит от характера отходов и нормативно-правового режима. |
| It represents the will of the people of Somalia, who have spoken and made their choice. | Оно представляет волю народа Сомали, который выразил свое мнение и сделал выбор. |
| Thus, the Security Council must not endorse such a choice by coming to the aid of those who initiate hostile confrontations. | Поэтому Совету Безопасности не следует поддерживать такой выбор, предоставляя помощь тем, кто стоит у истоков враждебной конфронтации. |
| This is our choice and our strategic position of principle. | Это - наш выбор и это - наша принципиальная позиция. |
| As President Vladimir Putin said from this rostrum, this is our choice and our strategic position. | Как заявил с этой трибуны президент Российской Федерации Путин, это наш выбор и наша стратегическая позиция. |
| It was decided to leave the choice to the Working Party after consultation with all relevant parties. | Было решено, что Рабочая группа сделает окончательный выбор по этому вопросу после проведения консультаций со всеми соответствующими сторонами. |
| The Special Rapporteur's choice of the aforementioned countries was determined by his wish to study in detail the situation regarding freedom of religion or belief. | Выбор стран, упомянутых Специальным докладчиком, был продиктован его стремлением подробно изучить многочисленные проблемы религиозной нетерпимости. |
| A choice in favour of renewable, sustainable and environmentally friendly energy sources can be made only when the people at large have this option. | Выбор в пользу возобновляемых, устойчивых и экологически благоприятных источников энергии может быть сделан лишь в том случае, если он доступен для населения в целом. |
| We prepare several free domain versions for your choice which call up with your company name or activity kind. | Мы предлагаем на выбор несколько вариантов свободных доменов с привязкой к названию вашей компании или вида деятельности. |
| Several local foundations operate in the county providing a choice of charitable activity. | В округе действует несколько местных учреждений, обеспечивающих выбор благотворительной деятельности. |
| A choice of a partner is carefully considered and weighed decision. | Выбор партнера - тщательно обдуманное и взвешенное решение. |
| The second stage is to choose the next choice for the list. | Второй этап - выбор следующей модели по списку. |
| It is now a matter of choice and will. | Наступило время сделать выбор и проявить волю. |