Nor did he urge the population to follow his choice or encourage a large turnout. |
Он не обратился к населению с призывом ни поддержать свой выбор, ни принять массовое участие в голосовании. |
The international community must make the choice and then ensure the orderly transfer of this responsibility, if necessary. |
Международное сообщество должно сделать выбор и затем, если это будет необходимо, обеспечить, чтобы передача его функций произошла организованно. |
The issues here include the choice of indicators and easily manageable, inexpensive systems for collecting, analysing and using data. |
Стоящие здесь вопросы включают выбор показателей, а также легко управляемых и недорогостоящих систем для сбора данных, их анализа и использования. |
There was often a choice between helping the most promising or the most needy. |
Во многих случаях требуется сделать выбор между оказанием помощи наиболее перспективным или наиболее нуждающимся. |
This choice would not make the staff member subject to a different post adjustment. |
Подобный выбор места жительства не приводит к тому, что в отношении такого сотрудника применяется иной корректив по месту службы. |
The panel had produced five proposals dealing with ways of challenging traditional values and of creating a society that valued individual choice. |
Участники совещания выработали ряд предложений, касающихся путей искоренения бытующих представлений и создания общества, уважающего индивидуальный выбор. |
To illustrate, a potential case resulting in a judgement for damages presents a difficult choice of law issues. |
Для иллюстрации можно привести потенциальное судебное решение о возмещении убытков, которое представляет собой трудный выбор юридических вопросов. |
OIOS had difficulty in identifying the strategic considerations that determine the choice of technical cooperation projects. |
УСВН было трудно уяснить, какие соображения определяют выбор проектов в области технического сотрудничества. |
Let us together ensure that that choice is not thwarted. |
Давайте вместе обеспечим, чтобы этот выбор не был перечеркнут. |
Since interpreting facilities would be needed, that might reduce the choice in practical terms to regional headquarters such as Nairobi or Bangkok. |
Поскольку требуются средства для перевода, выбор может сократиться в практических условиях до региональных штаб-квартир в Найроби и Бангкоке. |
The choice between indoor residual spraying and insecticide-treated nets depends largely on transmission patterns, entomological parameters and local capacity. |
Выбор между методом опрыскивания помещений и применением обработанных инсектицидами противомоскитных сеток в значительной степени зависит от формы передачи заболевания, энтомологических особенностей и обстановки на местах. |
For such a combination, the choice of insecticide is a critical issue. |
Для такого сочетания ключевым является выбор инсектицида. |
The choice before the members of the Security Council is clear-cut. |
Имеющийся у членов Совета выбор очевиден. |
The choice of chairperson of the fourth round table will be subject to further consultations. |
Выбор Председателя четвертого «круглого стола» будет сделан на основе дальнейших консультаций. |
Research indicates the female representation to date has suffered from voters' direct influence on the choice of individual candidates. |
Исследования показывают, что до настоящего времени прямое воздействие избирателей на выбор отдельных кандидатов пагубно отражалось на представленности женщин. |
The first ten years of school are universal with a limited choice of subjects. |
Первые десять лет учебы в школе для всех одинаковы, и выбор предметов ограничен. |
choice - between community-based and private lawyers' services |
выбор - между услугами, предоставляемыми в рамках общины или частными юристами |
This is a choice, which is entirely up to each individual. |
Этот выбор полностью находится на усмотрении каждого человека. |
Another three examples of efforts to influence occupational choice in a non-traditional direction are described below. |
Ниже приводятся еще три примера усилий, призванных стимулировать выбор нетрадиционной профессии. |
The alternatives are very clear, and the choice is ours. |
Пути совершенно ясны, и выбор остается за нами. |
The choice depends on the circumstances: as I noted, humanitarian crises are dissimilar. |
Конкретный выбор зависит от обстоятельств, ибо, как я уже отметил, гуманитарные кризисы отличаются друг от друга. |
Their choice is between isolation and integration. |
Им необходимо сделать выбор между изоляцией и интеграцией. |
It will empower communities regarding their choice of development models. |
Это позволит общинам самостоятельно сделать выбор своей модели развития. |
The right to free choice of a health-care provider. |
Право на свободный выбор врача и лечебного учреждения. |
The second round would offer a choice of statehood or association between two sovereign countries. |
В ходе второго раунда будет предложен выбор между статусом штата или ассоциацией двух суверенных стран. |