For too long, some of the world's poorest countries have faced an unpalatable choice between serving their peoples and servicing their debt. |
Слишком уж долго некоторые из беднейших стран мира вынуждены были делать трудный выбор между служением своим народам и обслуживанием своих долгов. |
Among the allegations were charges that political considerations had shaped the choice of registration sites or the date of closing. |
Эти высказывания среди прочего включали утверждения о том, что политические соображения определили выбор регистрационных пунктов или сроки их закрытия. |
It also provides management with advance information for planning, gives shippers greater effective choice and improves the quality of service. |
Оно также позволяет руководству получать заблаговременную информацию для планирования, дает перевозчикам возможность сделать более качественный выбор и повышает качество обслуживания. |
The choice of artists and their development introduce an immediate source of uncertainty. |
Первейшим же источником такой неопределенности является выбор артистов и пути их развития. |
The choice of the cut-off point may also leave out a new group of violators of the arms embargo, the businessmen. |
Выбор точки отсчета может также оставить за рамками новую группу нарушителей эмбарго на поставки оружия - бизнесменов. |
Therefore, we have only one choice - to respect them unconditionally. |
Поэтому у нас есть только один выбор - уважать их безоговорочно. |
Again the Study Group felt it should not make a choice between the various positions. |
Исследовательская группа вновь отметила, что ей не следует делать выбор между различными позициями. |
The choice made by the Commission to apply "general criteria" on smaller or larger groups was in compliance with good practices. |
Выбор Комиссией варианта применения «общих критериев» в отношении мелких или крупных групп соответствовал рациональной практике. |
This is a deliberate choice in order to make strategic use of the Office's limited resources. |
Это - сознательный выбор, направленный на стратегическое использование ограниченных ресурсов Управления. |
One may distinguish four stages of participation: preference revelation; policy choice; implementation; and monitoring, assessment and accountability. |
Существует четыре этапа участия: выявление предпочтений, выбор политики, осуществление; а также мониторинг, оценка и подотчетность. |
The present choice does not exclude the possibility of a future migration to a different search engine if the need should arise. |
Данный выбор не исключает возможности перехода в будущем на другой механизм поиска, если возникнет такая необходимость. |
As a result, the choice in decision-making on environmental permits is quite limited. |
В результате этого весьма ограничен выбор в принятии решения о выдаче экологических разрешений. |
5.3.2.3. Gear choice for deceleration or cruise phases |
5.3.2.3 Выбор передачи для фаз замедления или движения с постоянной скоростью: |
It is not our choice to build space weapons. |
Создание космического оружия - не наш выбор. |
However, the development of space weapons is not our choice. |
Однако создание космического оружия - это не наш выбор. |
It may affect her choice of residence and her access to Public Services (IWRAW, 1996). |
От гражданства может зависеть ее выбор местожительства и доступ к системе государственных услуг (МКДПЖ, 1996 год). |
States are required to ensure free choice of profession, employment, promotion, job security and all benefits and conditions of services. |
Государства обязаны обеспечивать свободный выбор профессии, занятость, продвижение по службе, охрану труда и все льготы и условия службы. |
The key ingredients of economic freedom would include personal choice, voluntary exchange, freedom to compete, and protection of personal property. |
Ключевые элементы экономической свободы должны охватывать личный выбор, добровольный обмен, свободную конкуренцию и защиту частной собственности. |
This life-style choice becomes particularly important in developed societies for those who want to maintain a balance of social and environmental sustainability. |
Такой выбор становится особенно важным для тех членов развитых обществ, которые хотят поддерживать баланс между социальной и экологической устойчивостью. |
The choice of a regulatory approach and enforcement depends on the type of activity and on country circumstances, including administrative capacity. |
Выбор методов регулирования и обеспечение их осуществления зависят от вида деятельности и ситуации страны, включая административный потенциал. |
The choice of focus of the MYFF resulted from country and donor priorities, corporate goals and country office capacities. |
Выбор направленности МРПФ определяется приоритетами стран и доноров, корпоративными целями и возможностями страновых отделений. |
The alternatives offer a choice between "standardized principles of administration" and "criteria-based" approaches. |
Эти альтернативы предусматривают выбор между «стандартизированными принципами управления» и «опорой на критерии». |
Proponents of therapeutic cloning claimed that the choice was between such cloning or letting patients die. |
Сторонники терапевтического клонирования утверждают, что выбор сводится к следующему: разрешить такое клонирование или дать больному умереть. |
The choice of authentic language depended on the case. |
Выбор языка "оригинала" зависит от рассматриваемого дела. |
The advancement of women in the economic sphere would help them to make an enlightened choice in that regard. |
Улучшение экономического положения женщин может помочь им делать в этом вопросе более осознанный выбор. |