Английский - русский
Перевод слова Choice
Вариант перевода Выбор

Примеры в контексте "Choice - Выбор"

Примеры: Choice - Выбор
She had to make a choice, and neither one probably felt like a good one. Она должна была сделать выбор и ни один из них небыл хорошим.
Yes, yes, I do have a choice. Да, да, у меня есть выбор.
Or, if you don't like Reese's Pieces, you could name another candy of your choice. Да? - Но если вы не любите скитлс, можно назвать любую другую конфету на выбор.
How do you make a choice like that? Как ты можешь делать выбор вот так?
You've made your choice and I've made mine. Ты сделал свой выбор, и я сделал свой.
Though the one thing I might judge you on is your choice of Tony as liaison to the press. Хотя, есть одна вещь, за которую я могу осудить тебя: твой выбор Тони как связного для прессы.
Must audition with Celine Dion song of your choice Прослушивание у Селин Дион, песня на ваш выбор.
Well, that's a choice he's going to have to make. Что ж, он должен сделать свой выбор.
For the record, that kid was a terrible choice. Для записи, этот ребенок был ужасный выбор
Then it suddenly hit me. I do have a choice. И тут меня словно пронзило у меня есть выбор.
Doesn't feel like I have much of a choice. Не думаю, что у меня есть другой выбор.
Well, it's a choice between me arresting you and Toolbox killing you. Ладно, у тебя выбор: либо я тебя арестую, Либо Набор Инструментов убьет тебя.
My brother expects my loyalty, as he has for 1,000 years, but now, perhaps, it's time to make a different choice. Мой брат ждет моей верности, так было в течении 1000 лет, но возможно сейчас пришло время сделать другой выбор.
Clearly, the choice cannot be left entirely to the discretion of the author of the objection. Очевидно, что такой выбор не может быть оставлен на усмотрение автора возражения.
My second call is, therefore, to the Russian leadership, to whom I say: You face a choice. Поэтому мой второй призыв обращен к российскому руководству, которому я говорю: выбор - за вами.
The implementation of these phases, including the choice of a starting phase, shall depend on the specific national circumstances, capacities and capabilities of each developing country Party. Осуществление этих этапов, включая выбор начального этапа, зависит от конкретных национальных условий, потенциала и возможностей каждой из Сторон, являющихся развивающимися странами.
It now appeared that alternative measures were excluded, so judges were compelled to limit their choice to either provisional detention or release. Представляется, что альтернативные меры в настоящее время не предусматриваются, и поэтому судьи вынуждены ограничивать свой выбор временным помещением под стражу или освобождением.
Sometimes, the husband does not agree to his wife taking up a profession but it's a choice based on the welfare of the family. Иногда муж не соглашается с тем, чтобы его жена овладевала профессией, но это выбор, продиктованный благосостоянием семьи.
Each country would have a choice of optional web components for the country page, such as: Каждой стране будут предоставлены на выбор факультативные веб-компоненты страновой страницы, в частности:
Numerous factors influence drivers' choice of speed. These are: На выбор скорости водителем влияет ряд факторов, а именно:
Attach to gtr an Annex, which would list all paragraphs containing options and identify the choice of these options by individual Contracting Parties. Включить к гтп приложение, в котором были бы перечислены все пункты, содержащие варианты, и определен выбор этих вариантов отдельными Договаривающимися сторонами.
The first two solutions would make it necessary to amend a gtr every time a Contracting Party would change its choice of option. В случае первых двух решений необходимо было бы вносить поправки в гтп каждый раз, когда та или иная Договаривающаяся сторона изменяла бы свой выбор варианта.
5.3.2.2. Gear choice for acceleration phases 5.3.2.2 Выбор передачи для фаз ускорения:
The choice and placing of other joining devices are not subject to any restriction; Выбор и размещение других крепежных деталей не подлежат никаким ограничениям.
The choice of equations and values for parameters shall be conservative, i.e., the net anthropogenic GHG removals by sinks shall not be overestimated. Выбор уравнений и значений для параметров следует осуществлять с осторожностью, т.е. чистый объем абсорбции ПГ поглотителями не должен быть завышен.