Английский - русский
Перевод слова Choice
Вариант перевода Выбор

Примеры в контексте "Choice - Выбор"

Примеры: Choice - Выбор
A peaceful settlement and negotiation remain our top priority and our firm choice. Мы сделали твердый выбор в пользу мирного урегулирования и переговоров, которые остаются нашими приоритетами.
The costs of implementation actions are likely to be impacted by the choice between voluntary and legally binding approaches. Выбор добровольного или юридически обязательного подхода скорее всего отразиться на расходах, связанных с мероприятиями по осуществлению.
The people of East Timor have made a clear choice in favour of independence; their will must be respected. Народ Восточного Тимора сделал ясный выбор в пользу независимости; его воля должна уважаться.
The choice, then, is between a market-driven, passive insertion into the world economy and a selective, strategic integration. Таким образом, выбор здесь может быть между направляемым рынком пассивным включением в мировое хозяйство и выборочной, стратегической интеграцией.
In principle, choice of forum is also free. В принципе выбор суда также является свободным.
The choice of the number of lanes shall be based on current and foreseeable flows of traffic. Выбор количества полос движения зависит от существующей или прогнозируемой интенсивности движения.
The important thing to recognise is this: the parties have a choice on how to deal with disputes. Важно признать одно: у контрагентов есть выбор в том, как решать споры.
And the exercise of that choice is best undertaken at the contract drafting stage. Причем такой выбор лучше всего делать на этапе составления контрактов.
Everyone has the right to freedom of employment and free choice of employment and profession. Каждый имеет право на свободу труда, свободный выбор рода деятельности и профессии.
AGORA - RER: Study implying the choice of transport modus around the Brussels capital into software and databases. AGORA - RER: исследование, направленное на выбор вида транспорта для охвата пригородов столицы - Брюсселя, - с внесением в программное обеспечение и базы данных.
It is a choice which they should exercise deliberately and consciously. Они должны делать такой выбор целенаправленно и сознательно.
There is now a wide choice of standard clauses to include in the commercial agreement. В настоящее время имеется широкий выбор типовых положений для включения в коммерческое соглашение.
Findings and recommendations from the United Nations Study on Violence against Children will provide the choice of strategies. Выводы и рекомендации, основанные на результатах исследования Организации Объединенных Наций проблемы насилия в отношении детей обеспечат выбор стратегий.
Thus, for example, the choice of an appropriate base period for the AMS calculation poses a problem. Таким образом, например, представляет проблему выбор надлежащего базового периода для подсчета АПП.
Such free choice cannot be exercised unless obstacles to return are removed or at least significantly reduced. Такой свободный выбор может быть обеспечен лишь в случае устранения или, по меньшей мере, сведения к минимуму препятствий для возвращения.
There is a clear link between price and demand in air, water and railway traffic: pricing influences customer choice. Прослеживается очевидная связь и между ценами и спросом на воздушные, водные и железнодорожные перевозки: установленные тарифы влияют на выбор потребителя.
Another delegation, however, stated that the Board should not put limits on the choice of countries. Другая делегация, однако, заявила, что Совет не должен ограничивать выбор стран.
On the issue of climate change, a choice must be made between individual interests and the common good. Что касается проблемы изменения климата, то необходимо сделать выбор между индивидуальными интересами и общим благом.
The choice between these two very different fates can only be made by the people of our region and their leaders. Выбор между двумя абсолютно различными путями может быть сделан только народами нашего региона и их лидерами.
Thus, the Expert Group confirmed the choice of indicators for the EVI proposed by the Committee at its first session in 1999. Таким образом, Группа экспертов подтвердила выбор показателей для ИЭУ, предложенных Комитетом на его первой сессии в 1999 году.
One feature that differentiated these measures was the choice of trend value around which the deviations were calculated. Одной из особенностей, дифференцирующих эти меры, является выбор значения тренда, на основании которого исчисляются отклонения.
Another one was the choice of the time period. Другой особенностью является выбор периода времени.
The choice of a reference rate was felt to be crucial for the calculations. Как показывает практика, ключевым элементом расчетов является выбор базисной ставки.
The choice of reference rate is crucial for this method as it determines the quality of the values calculated. Выбор базисной ставки является ключевым элементом этого метода: он определяет качество расчетных величин.
The experimental calculations for Belgium show that the choice of reference rates may have a considerable impact on GDP. Экспериментальные расчеты по Бельгии свидетельствуют о том, что выбор базисной ставки может оказывать значительное влияние на ВВП.