Over the last 10 years, New Zealand has seen an increasing diversity of schools, offering a wider choice to students and parents. |
За последние 10 лет в Новой Зеландии увеличилось разнообразие школ, что обеспечивает широкий выбор для учащихся и их родителей. |
These flexible and portable personal pension arrangements offer individuals greater choice in providing for retirement. |
Такие гибкие и свободные договоренности об индивидуальных пенсиях дают отдельным лицам более широкий выбор в плане пенсионного обеспечения. |
The word "choice" brings to mind the second pillar of the Convention - public participation. |
Термин "выбор" связан и со вторым основным элементом Конвенции, касающимся участия общественности. |
Informed environmental choice seems to be very similar to a "consumer's green vote". |
Осознанный экологический выбор можно сравнить с "голосованием потребителя в защиту интересов окружающей среды". |
Theoretically, this is ideal for making an "informed environmental choice". |
В теории эта ситуация идеальна для того, чтобы сделать "осознанный экологический выбор". |
An optimal choice of statistical information sources will, in our view, help to save resources and reduce the reporting burden on respondents. |
При этом оптимальный выбор источников статистической информации, на наш взгляд, позволит сэкономить ресурсы и снизить информационную нагрузку на респондентов. |
The first step is to select the 1st choice model for each collector. |
Первым шагом каждого сборщика является выбор первой модели. |
Rather low discount rate (choice may be contrivers). |
Довольно низкая ставка дисконта (выбор может быть двойственным). |
Most working women were in the informal sector, where their choice of occupation was restricted and social security was unavailable. |
Большинство работающих женщин заняты в неформальном секторе, в котором их выбор профессии ограничен, а социальное обеспечение отсутствует. |
Practice shows that sometimes such secondary information may be part of the basis for the consumer's choice. |
Практика показывает, что иногда вспомогательная информация может частично обусловить выбор потребителя. |
The choice is influenced by the trust in someone's activity. |
На выбор оказало влияние доверие к производителю. |
The notion "environmental choice" depends on the interpretation and on the internal legislation of the Parties. |
Значение понятия "экологический выбор" зависит от его интерпретации и от внутреннего законодательства Сторон. |
Another implication may appear from the word "choice" in article 5, paragraph 8. |
Скрытое значение присутствует и в термине "выбор" в пункте 8 статьи 5. |
However, he considered that the policy choice made in recommendation 192 was unsound. |
Однако он считает, что стратегический выбор, сделанный в рекомендации 192, является неверным. |
Yesterday's events highlight the stark choice facing the people of Kosovo. |
Вчерашние события показали, что народу Косово предстоит сделать серьезный выбор. |
For that reason, Sir, your choice of subject today is admirable. |
Поэтому, г-н Председатель, Ваш выбор сегодняшней темы превосходен. |
The choice of entities for hearings each year could be guided by the thematic discussion in the programme of work. |
Выбор подразделений для ежегодных слушаний мог бы определяться темой обсуждения, предусмотренной в программе работы. |
This choice should be explicitly stated, and it is advisable to record it. |
Этот выбор должен быть четко обозначен и, желательно, запротоколирован. |
The continued existence of the propiska system violates the right to freedom of movement and choice of residence under article 12 of the Covenant. |
Сохраняющаяся система прописки нарушает право на свободу передвижения и выбор местожительства согласно статье 12 Пакта. |
Thus our real choice is a rather simple one. |
Так что реальный выбор у нас довольно прост. |
The priorities of NIS and central and east European countries should guide the choice of topics for these case -studies. |
Приоритетные задачи ННГ, а также стран Центральной и Восточной Европы должны определять выбор тем для проведения таких тематических исследований. |
Her delegation respected the choice made by those countries that had decided to apply a voluntary moratorium on the death penalty or to abolish it. |
Делегация уважает выбор стран, которые добровольно решили применять мораторий на смертную казнь или отменить ее. |
It is the availability of indigenous resources that will have the largest influence on fuel choice for generating electricity in the developing world. |
В развивающихся странах именно наличие местных ресурсов будет оказывать определяющее влияние на выбор видов топлива для выработки электроэнергии. |
The choice of any specific action would obviously depend on the domestic situation. |
Ясно, что выбор какой-либо конкретной меры будет зависеть от ситуации в стране. |
However, this choice has to be free. |
Однако при этом выбор должен быть свободным. |