| And whatever choice is made, both people will lose. | И каков бы ни был выбор, вы оба что-то потеряете. |
| It was my choice to get fired. | Это был мой выбор - быть уволенной. |
| If he believes the future is written, then no choice shall ever truly be his own. | Если он поверит, что будущее предначертано, он не сможет сделать собственный выбор. |
| And now you have to make a choice. | И теперь тебе придётся сделать выбор. |
| But the Karstarks declared for Ramsay without knowing they had another choice. | Но Карстарки пошли за Рамси, не зная. что у них есть выбор. |
| In fact, some would say she made that choice years ago. | На самом деле, некоторые бы сказали, что она сделала этот выбор несколько лет назад. |
| But, as always... the Mikaelsons made my choice for me. | Но, как всегда... Майклсоны сделали мой выбор за меня. |
| I'm not going to give it any choice. | Я не собираюсь давать ей выбор. |
| The way to maximize freedom is to maximize choice. | Расширить личную свободу значит предоставить более широкий выбор. |
| All this choice made it possible for me to do better. | Широкий выбор помог мне достичь большего. |
| A combination of these elements should lead to the choice of members (permanent and non-permanent) of the Security Council. | Исходя из сочетания этих элементов, должен производиться выбор членов Совета Безопасности (постоянных и непостоянных). |
| Inside the private booth, voters made their choice and detached one portion from the other. | Избиратели заходили в отдельные кабины, где они делали свой выбор и отрывали один листок от другого. |
| Our choice is not methods based on the use of force, but rather the search for a political settlement. | Наш выбор - не силовые методы, а поиски политического урегулирования. |
| For the seven headquarters countries, the choice had no significant impact on the final results. | По семи странам расположения штаб-квартир этот выбор не оказывает значительного влияния на окончательные результаты. |
| The choice of approach will depend largely on what already exists in the country and the resources available. | Выбор подхода в значительной степени будет определяться уже существующей в стране базой и имеющимися ресурсами. |
| You want to hate me, that's your choice. | Хочешь ненавидеть меня, это твой выбор. |
| But it has to be your choice. | Но выбор... ты должен сделать сам. |
| Not sure I had a choice. | Не уверен, что у меня был выбор. |
| You have a choice, Oswald. | У тебя есть выбор, Освальд. |
| Autonomy represented a choice and was not something to be imposed on States from outside. | Автономия представляет собой выбор и не является чем-то таким, что может быть навязано государствам извне. |
| It is a choice between departure and lateness. | Выбор будет состоять между выездом на родину и опозданием. |
| Ukrainian society is already ripe to ensure that this will be its choice tomorrow. | Украинское общество уже созрело для того, чтобы завтра сделать именно этот выбор. |
| The people of Niger thus made its choice, deciding that democracy would be the framework of its future. | Народ Нигера, таким образом, сделал свой выбор, решив, что демократия станет основой его будущего. |
| We shall respect and follow the irreversible choice of the Romanian people to join the family of democratic nations. | Мы намерены уважать этот необратимый выбор румынского народа и претворить в жизнь его желание присоединиться к семье демократических наций. |
| Today, we are more than ever convinced that that choice was a good one. | Сегодня мы, как никогда, уверены, что этот выбор был правильным. |