| The level of educational attainment, the evolution of the political system, and the structure of GDP make the choice of European standards the most natural and appropriate. | Уровень образования, эволюция политической системы и структура ВВП делают выбор европейских стандартов наиболее естественным и подходящим. |
| After making a choice in each node, the user is moved back to the tree with that node marked as completed. | Сделав выбор в узле, игрок возвращается к дереву, а узел помечается как завершённый. |
| Mrs. Snyder explained to me that when fate comes into play, choice sometimes goes out the window. | Миссис Снайдер объяснила мне, что когда вмешивается судьба, наш выбор идет погулять. |
| Wasn't an easy choice, but the veg competition has to come first. | Мне было трудно сделать этот выбор, но овощной конкурс превыше всего. |
| On a scale unknown to history, women are making choices for themselves, and their choice is for smaller families. | В беспрецедентном с исторической точки зрения масштабе женщины делают выбор сами за себя, и их выбором является меньший размер семьи. |
| Well I believe that in any context anywhere, he always has the choice at least not to do a cartoon that will feed hatred. | Но я верю, что в любом случае где угодно у него всегда есть выбор, по крайней мере не делать рисунка который разожжет ненависть. |
| And, I say that that's fine - the future of humanity is entitled to make that choice. | По мне - это вполне допустимо: Будущее человечества имеет право делать выбор. |
| What's not fine is for us to make that choice on behalf of the future. | Вот что недопустимо, так это - когда выбор от имени будущего делают ныне живущие. |
| So if this chimp makes the selfish choice, which is the red token in this case, he needs to give it to us. | Если шимпанзе сделает эгоистичный выбор, в нашем случае это красный цилиндр, он должен отдать его нам. |
| In today's times of post-industrial capitalism, choice, together with individual freedom and the idea of self-making, has been elevated to an ideal. | Сегодня, во времена постиндустриального капитализма, выбор, вместе с личной свободой и идеей самореализации, достигла уровня идеала. |
| Finally, you can see I did have a choice to choose one of the three quotes with which I wanted to start my lecture. | Наконец, вы видите, что у меня был выбор из трёх цитат, с которых я хотела начать свой выступление. |
| And here's your choice: you can either be risky, in which case I'm going to flip one of these monkey tokens. | И вот какой выбор: вы можете либо рискнуть, в этом случае я подброшу один из этих жетонов. |
| The only real choice was who, not when, and not what you did after. | Единственный настоящий выбор был с кем, а не когда и не что делать после этого. |
| So I have a huge amount of choice to make. | Так что у меня огромный выбор. |
| So it's not a great job, but for a lot of people it really is quite a rational choice. | Так что хоть это и нельзя назвать хорошей работой, для многих это вполне рациональный выбор. |
| In Ireland the obvious choice is the military, but to be honest it actually kind of sucks. | В Ирландии самый очевидный выбор - армия, но, если честно, это полный отстой. |
| We then gave them the choice between number three and number four. | Как и ранее, дали им выбор между картинами номер три и номер четыре. |
| In a nutshell, it's a choice between Big Brother watching you and you watching Big Brother. | Вкратце, это выбор между: Большой Брат смотрит за вами или вы смотрите «Большого Брата». |
| And anyway, women have made a choice, so none of it's even our problem. | И уж если на то пошло, женщины сами сделали выбор, так что это вообще не наша проблема. |
| So you think I had a choice? | Думаешь, у меня был выбор? |
| What choice did I have, Danny? | Какой у меня был выбор, Дэнни? |
| Thus the King began to look for a new consort and his choice fell on Maria Josepha Amalia. | Поэтому король начал искать новую претендентку на титул королевы и его выбор пал на Марию Жозефу. |
| The Man often emphasizes that it does not matter to him whether or not the task is completed; the choice is always up to the other person. | Часто он поясняет, что выполнение задания не обязательно для них и от него можно вовсе отказаться: выбор всегда за человеком. |
| We that have a choice have an opportunity and a responsibility to them as well. | Мы, у кого есть выбор, есть возможность а также ответственность перед ними. |
| All of this choice has two effects, two negative effects on people. | Широкий выбор вызывает два негативных эффекта у людей. |