Английский - русский
Перевод слова China
Вариант перевода Китая

Примеры в контексте "China - Китая"

Примеры: China - Китая
A joint project of Mali, Tunisia and China was another example of the "matchmaking" which the Mechanism facilitated. Еще одним примером согласования усилий при поддержке Механизма является совместный проект Мали, Туниса и Китая.
Venezuela began the year by assuming in January the presidency of the Group of 77 and China. Венесуэла начала этот год с того, что заняла в январе пост Председателя Группы 77 и Китая.
The Chairman suggested that the representative of China might consult with other delegations to find a solution to his problem. Председатель предлагает представителю Китая проконсультироваться с другими делегациями, с тем чтобы найти решение этой проблемы.
Those territories had legislative autonomy derived from the federal Government and probably resembled the special administrative regions of China in their status. Эти территории обладают законодательной автономией, полученной от федерального правительства, и, возможно, напоминают специальные административные районы Китая по своему статусу.
The first phase covered China's borders with the Lao People's Democratic Republic, Myanmar and Viet Nam. Первый этап проекта охватывал границы Китая с Вьетнамом, Лаосской Народно - Демократической Республикой и Мьянмой.
In the period that China's exports were expanding, its imports from the eight countries continued to grow. В тот период, когда экспорт Китая расширялся, его импорт из этих восьми стран продолжал расти.
The representative of China noted that the world economy had witnessed a marked slow-down since the beginning of the year. Представитель Китая отметил, что с начала года в мировой экономике наблюдается заметное замедление экономической активности.
In that letter, the Government emphasizes that capital punishment is applied in strict compliance with China's international obligations. В своем письме правительство подчеркнуло тот факт, что смертная казнь применяется в строгом соблюдении международных обязательств Китая.
She is still awaiting answers from the Governments of India and China. Специальный докладчик все еще ожидает ответов от правительств Индии и Китая.
In this connection, the Special Rapporteur sent urgent appeals to the Governments of China and Uzbekistan. В этой связи Специальный докладчик направила также призывы к незамедлительным действиям правительствам Китая и Узбекистана.
Noting its willingness to cooperate with the Chairperson and other delegations, the delegation of China called for further consultations. Заявив о своей готовности сотрудничать с Председателем и другими делегациями, делегация Китая призвала к дальнейшим консультациям.
I also thank the representative of Singapore, who spoke just after China and continued in the same vein. Благодарю я и представителя Сингапура, выступавшего сразу после Китая и продолжавшего в том же духе.
While the issue had been exhaustively discussed within the Group of 77 and China, a common position had not yet emerged. Несмотря на исчерпывающее обсуждение этого вопроса в рамках Группы 77 и Китая, выработать общей позиции пока не удалось.
The proposed item 183 was at variance with that resolution and effectively denied the sovereignty of China. Предлагаемый пункт 183 повестки дня находится в противоречии с этой резолюцией и фактически отвергает суверенитет Китая.
My Government reaffirms its attachment to the principle of one China. Мое правительство еще раз заявляет о своей приверженности идее единого Китая.
We welcome China's increasing presence and involvement in supporting and assisting development in our region. Мы приветствуем расширение роли и участия Китая в усилиях по оказанию поддержки и содействия в обеспечении развития в нашем регионе.
The representative of China said that in 2000 growth in the world economy had been unbalanced and fragile. Представитель Китая отметил, что в 2000 году мировой экономический рост не был сбалансированным и устойчивым.
China's rapidly expanding telephone system has reached 110 million connections. Стремительно развивающаяся телефонная система Китая вышла на уровень 110 млн. абонентов.
The Communist Party of China will soon hold its sixteenth national Congress, the very first in the new century. Коммунистическая партия Китая проведет в скором времени свой шестнадцатый национальный съезд, первый в новом веке.
The delegation of China, concerned that the report contained unfounded allegations regarding China's relationship with Tibet and questioned the territorial integrity of China, requested that the organization provide a special report on its position regarding China's sovereignty over Tibet. Делегация Китая, испытывавшая озабоченность в отношении того, что этот доклад содержит необоснованные утверждения об отношениях Китая с Тибетом и ставит под вопрос территориальную целостность Китая, просила, чтобы организация представила специальный доклад о ее позиции по вопросу о суверенитете Китая над Тибетом.
This has grossly infringed upon the Charter and represents an open challenge and contempt for China's sovereignty and territorial integrity. Это серьезным образом нарушает положения Устава и является открытым вызовом и неуважением суверенитета и территориальной целостности Китая.
It has organized a series of activities against China and slandered Chinese ethnic policies using distortions and fabrications. Она организовала серию направленных против Китая акций и клевещет на проводимую Китаем этническую политику, искажая факты и прибегая к измышлениям.
He said that support and cooperation extended by the Russian Federation and China would have an enormous positive impact on Mongolian foreign trade. Он отметил, что поддержка и содействие со стороны Российской Федерации и Китая окажет огромное позитивное влияние на внешнюю торговлю Монголии.
The representative of Switzerland welcomed the proposal from China and offered to contribute to holding that workshop. Представитель Швейцарии приветствовал предложение Китая и предложил внести свой вклад в проведение этого семинара-практикума.
These are persons who have recently migrated to the HKSAR from Mainland China for permanent settlement. Вновь прибывшими считаются лица, которые недавно мигрировали на постоянное жительство в ОАРГ из материковой части Китая.