The first is to welcome the statement from our distinguished colleague from China. |
Во-первых, мы приветствуем заявление нашего уважаемого коллеги из Китая. |
The representative of China said that the acceleration of the HCFC phase-out schedule represented a historic milestone. |
Представитель Китая заявил, что ускорение графика поэтапного отказа от ГХФУ является знаменательной вехой. |
In August 2007, President Pocar met separately with the Ambassador of China and representatives of the United States of America. |
В августе 2007 года Председатель Покар отдельно встретился с послом Китая и представителями Соединенных Штатов Америки. |
The Group of 77 and China has repeatedly led calls for developing countries to have greater access to climate-friendly technologies. |
Группа 77 и Китая неоднократно возглавляла призывы предоставить развивающимся странам облегченный доступ к экологически чистым технологиям. |
The delegation of China will present the draft of the standard discussed at the November rapporteurs' meeting in Moscow. |
Делегация Китая представит проект стандарта, который обсуждался на ноябрьском совещании докладчиков в Москве. |
The delegation of China took note of the recommendations and will complete the text with photographs and skeletal diagrams. |
Делегация Китая приняла к сведению рекомендации и дополнила текст фотографиями и диаграммами тушек. |
We wish to thank the many construction workers from all over China. |
Мы хотим поблагодарить многочисленных строителей со всего Китая. |
It is of vital importance to the development of China today. |
Это имеет жизненно важное значение для развития современного Китая. |
It is also a strategy that will shape China's future. |
Это стратегия, которая будет определять будущее Китая. |
Therefore, he endorsed the suggestions made by the representatives of China and the United States. |
Поэтому оратор поддерживает предложения, сделанные представителями Китая и Соединенных Штатов. |
In East Asia, China is experiencing severe desertification over a vast area. |
В Восточной Азии опустыниванием серьезно поражена обширная территория Китая. |
The system of people's congresses is China's fundamental political system. |
Основой политической системы Китая являются собрания народных представителей. |
The delegation of China thanked UNFPA and other agencies for the assistance provided in the aftermath of the devastating earthquake. |
Делегация Китая поблагодарила ЮНФПА и другие учреждения за оказанную помощь в ликвидации последствий разрушительного землетрясения. |
Today, China's national strength has grown remarkably and the people are better off. |
Сегодня национальная мощь Китая значительно возросла, и уровень жизни народа повысился. |
Since the founding of the People's Republic, ICT had changed profoundly, underpinning China's rapid economic growth. |
Со времени образования Китайской Народной Республики ИКТ претерпели глубокие изменения, поддерживающие быстрый экономический рост Китая. |
China, principally, has played a variety of roles in Africa. |
В частности, роль Китая в Африке была разносторонней. |
The representative of China also raised the issue of fuel tax. |
Представитель Китая также подняла вопрос о налоге на топливо. |
Similar arrangements were being planned with the Government of China. |
Аналогичный проект планируется осуществить с правительством Китая. |
Neither the Macao SAR nor mainland China is yet participating in this System. |
В континентальной части Китая эта система не внедрена. |
With effect from 16 April, the Ukrainian engineering and demining contingent was replaced by a contingent from China. |
Начиная с 16 апреля украинский инженерно-саперный контингент был заменен контингентом из Китая. |
The representative of China agreed that the internationalization of SMEs could be an effective way of enhancing the competitiveness of developing countries. |
Представитель Китая согласился с тем, что интернационализация МСП может стать эффективным способом повышения конкурентоспособности развивающихся стран. |
The representative of China noted that many developing countries had drawn from the provisions of the Set in formulating their competition laws. |
Представитель Китая подчеркнул, что многие развивающиеся страны использовали положения Комплекса при разработке своих законов о конкуренции. |
The representative of China made a statement in which he expressed his Government's appreciation to States parties for their support. |
Представитель Китая сделал заявление, в котором он выразил признательность его правительства государствам-участникам за оказанную поддержку. |
In that context, the readiness of China to do so was most encouraging. |
В этом контексте весьма обнадеживает готовность Китая сделать это. |
The Government of Sierra Leone has also approached the Governments of China and India for support in the area of microfinance. |
Правительство Сьерра-Леоне также обратилось к правительствам Индии и Китая за поддержкой в области микрофинансирования. |