| The first is to welcome the statement from our distinguished colleague from China. | Во-первых, мы приветствуем заявление нашего уважаемого коллеги из Китая. |
| The representative of China said that the acceleration of the HCFC phase-out schedule represented a historic milestone. | Представитель Китая заявил, что ускорение графика поэтапного отказа от ГХФУ является знаменательной вехой. |
| In August 2007, President Pocar met separately with the Ambassador of China and representatives of the United States of America. | В августе 2007 года Председатель Покар отдельно встретился с послом Китая и представителями Соединенных Штатов Америки. |
| The Group of 77 and China has repeatedly led calls for developing countries to have greater access to climate-friendly technologies. | Группа 77 и Китая неоднократно возглавляла призывы предоставить развивающимся странам облегченный доступ к экологически чистым технологиям. |
| The delegation of China will present the draft of the standard discussed at the November rapporteurs' meeting in Moscow. | Делегация Китая представит проект стандарта, который обсуждался на ноябрьском совещании докладчиков в Москве. |
| The delegation of China took note of the recommendations and will complete the text with photographs and skeletal diagrams. | Делегация Китая приняла к сведению рекомендации и дополнила текст фотографиями и диаграммами тушек. |
| We wish to thank the many construction workers from all over China. | Мы хотим поблагодарить многочисленных строителей со всего Китая. |
| It is of vital importance to the development of China today. | Это имеет жизненно важное значение для развития современного Китая. |
| It is also a strategy that will shape China's future. | Это стратегия, которая будет определять будущее Китая. |
| Therefore, he endorsed the suggestions made by the representatives of China and the United States. | Поэтому оратор поддерживает предложения, сделанные представителями Китая и Соединенных Штатов. |
| In East Asia, China is experiencing severe desertification over a vast area. | В Восточной Азии опустыниванием серьезно поражена обширная территория Китая. |
| The system of people's congresses is China's fundamental political system. | Основой политической системы Китая являются собрания народных представителей. |
| The delegation of China thanked UNFPA and other agencies for the assistance provided in the aftermath of the devastating earthquake. | Делегация Китая поблагодарила ЮНФПА и другие учреждения за оказанную помощь в ликвидации последствий разрушительного землетрясения. |
| Today, China's national strength has grown remarkably and the people are better off. | Сегодня национальная мощь Китая значительно возросла, и уровень жизни народа повысился. |
| Since the founding of the People's Republic, ICT had changed profoundly, underpinning China's rapid economic growth. | Со времени образования Китайской Народной Республики ИКТ претерпели глубокие изменения, поддерживающие быстрый экономический рост Китая. |
| China, principally, has played a variety of roles in Africa. | В частности, роль Китая в Африке была разносторонней. |
| The representative of China also raised the issue of fuel tax. | Представитель Китая также подняла вопрос о налоге на топливо. |
| Similar arrangements were being planned with the Government of China. | Аналогичный проект планируется осуществить с правительством Китая. |
| Neither the Macao SAR nor mainland China is yet participating in this System. | В континентальной части Китая эта система не внедрена. |
| With effect from 16 April, the Ukrainian engineering and demining contingent was replaced by a contingent from China. | Начиная с 16 апреля украинский инженерно-саперный контингент был заменен контингентом из Китая. |
| The representative of China agreed that the internationalization of SMEs could be an effective way of enhancing the competitiveness of developing countries. | Представитель Китая согласился с тем, что интернационализация МСП может стать эффективным способом повышения конкурентоспособности развивающихся стран. |
| The representative of China noted that many developing countries had drawn from the provisions of the Set in formulating their competition laws. | Представитель Китая подчеркнул, что многие развивающиеся страны использовали положения Комплекса при разработке своих законов о конкуренции. |
| The representative of China made a statement in which he expressed his Government's appreciation to States parties for their support. | Представитель Китая сделал заявление, в котором он выразил признательность его правительства государствам-участникам за оказанную поддержку. |
| In that context, the readiness of China to do so was most encouraging. | В этом контексте весьма обнадеживает готовность Китая сделать это. |
| The Government of Sierra Leone has also approached the Governments of China and India for support in the area of microfinance. | Правительство Сьерра-Леоне также обратилось к правительствам Индии и Китая за поддержкой в области микрофинансирования. |