Английский - русский
Перевод слова China
Вариант перевода Китая

Примеры в контексте "China - Китая"

Примеры: China - Китая
The Government of China is striving to establish a socialist market economy giving equal emphasis to sustained economic growth and social development. Правительство Китая стремится создать социалистическую рыночную экономику, уделяя при этом равное внимание обеспечению устойчивого экономического роста и социального развития.
We are pleased to note, and greatly appreciate, the support for the Treaty expressed by China and Russia. Мы с удовлетворением отмечаем и высоко оцениваем заявление Китая и России о поддержке Договора.
My delegation also endorses and supports the ideas expressed by the representative of the Group of 77 and China on this item. Моя делегация также одобряет и поддерживает мысли, которые были высказаны представителем Группы 77 и Китая в выступлении по данному вопросу.
But China's public failure to distance itself from the North's military provocations has undermined its credibility in efforts to defuse the crisis. Однако публичная неудача Китая в попытке отстраниться от военных провокация Севера подорвало его авторитет в отношении ослабления напряженности.
The Group of 77 and China had misgivings not about individuals but about the current system. У Группы 77 и Китая опасения вызывают не отдельные лица, а нынешняя система.
Perhaps our best hope for stability and peace lies in China's refusal to be provoked. Возможно, наши надежды на стабильность и мир состоят в отказе Китая поддаваться провокации.
LONDON - President Hu Jintao will travel to the United States for his third official visit as China's leader on January 19. ЛОНДОН. Председатель КНР Ху Цзиньтао посетит США со своим третьим официальным визитом в качестве лидера Китая 19 января.
In a few decades, when China's economy equals America's in size, the winner will be hard to pick. Через несколько десятилетий, когда экономика Китая сравняется по объему с американской, победителя назвать будет трудно.
Coupled with a notable lack of transparency, this understandably concerns China's neighbors. Вкупе с заметной нехваткой прозрачности, это по понятным причинам беспокоит соседей Китая.
The philosophical problem concerns China's renewed conception of itself as the "Middle Kingdom," a state with no sovereign equal. Философская проблема касается обновленного представления Китая о себе как о «Срединном царстве», государстве, которому нет равных.
China's government today might find some useful lessons in the apparently remote dramas of the 1970's. Правительство Китая в настоящее время могло бы извлечь некоторые полезные уроки из далеких на первый взгляд драм 70-х гг.
China's annual economic growth has been roughly 8-9% for the last 26 years; India has recorded similar rates for the last decade. Ежегодный экономический рост Китая составляет около 8-9% в последние 26 лет; Индия демонстрирует аналогичные показатели в последнее десятилетие.
The bloodstained Square on the morning of June 4 was in this sense perhaps the birthplace of post-revolutionary China. Кровавая утренняя площадь 4 июня в этом смысле, возможно, была рождением послереволюционного Китая.
We sincerely wish to thank those countries that have upheld justice and supported China's national reunification. Мы искренне хотим выразить признательность этим странам, которые отстояли справедливость и выступили в поддержку национального воссоединения Китая.
The representative of China underscored the importance of focusing on the interlinkages between trade and investment which were of interest to many countries. Представитель Китая подчеркнул важность заострения внимания на вопросах о взаимосвязях между торговлей и инвестициями, представляющим интерес для многих стран.
The representative of China said that the documentation for the session was late and was available in English only. Представитель Китая заявил, что документация к сессии подготовлена с опозданием и имеется только на английском языке.
The representative of China said that his country supported activities in the field of commodities. Представитель Китая заявил, что его страна поддерживает деятельность в области сырьевых товаров.
We therefore fully support the proposal by the representative of China that the Assembly hold informal consultations before taking action on these reports. Поэтому мы полностью поддерживаем заявление представителя Китая, предложившего Ассамблее провести неофициальные консультации до принятия решения по этим докладам.
It is a matter of principle for the Group of 77 and China that General Assembly resolutions and decisions be fully respected. Для Группы 77 и Китая безоговорочное выполнение резолюций и решений Генеральной Ассамблеи является принципиальным вопросом.
The question of Taiwan is a major question of principle that bears upon China's sovereignty, territorial integrity and the cause of national reunification. Вопрос о Тайване является крупным принципиальным вопросом, связанным с суверенитетом, территориальной целостностью и делом национального воссоединения Китая.
It falls entirely within China's internal affairs and brooks no outside interference whatsoever. Он является чисто внутренним делом Китая и не допускает никакого вмешательства извне.
A special circumstance added to the slowdown of exports from China, in particular in the early part of 1996. Снижению темпов роста экспорта Китая, особенно в начале 1996 года, способствовало одно особое обстоятельство.
The Government of China reduced its rebate to exporters of its value-added tax by 3 percentage points in late 1995. В конце 1995 года правительство Китая снизило на 3 процентных пункта предоставляемую отечественным экспортерам скидку с налога на добавленную стоимость.
The Group of 77 and China and the European Union also submitted written comments and proposals for consideration in the review exercise. Письменные комментарии и предложения для рассмотрения в ходе обзора представили также Группа 77 и Китая и Европейский союз.
Coupled with continued strong capital inflows, China's foreign exchange reserves rose substantially. В сочетании с продолжающимся активным притоком капитала валютные резервы Китая существенно возросли.