| China's development is peaceful in nature. | Развитие Китая является миролюбивым по характеру. |
| Children's education is at the top of China's education development agenda. | Одна из основных задач программы развития образования Китая - обучение детей. |
| Ethnic equality constitutes the cornerstone of China's policy regarding ethnic minorities. | Политика Китая в отношении национальных меньшинств зиждется на принципе равенства национальностей. |
| The Committee further notes that the Government of China has also received the Working Group on Arbitrary Detention twice. | Комитет далее отмечает, что правительство Китая также дважды принимало у себя членов Рабочей группы по произвольным задержаниям. |
| China's economy will remain reasonably resilient, although it will face a marked slowdown. | Экономика Китая по-прежнему будет достаточно жизнеспособна, хотя и столкнется с заметным замедлением роста. |
| The representative of China thanked UNICEF for the support given to her Government in its unprecedented emergency relief operation. | Представитель Китая поблагодарила ЮНИСЕФ за поддержку, оказанную правительству ее страны в ходе этой беспрецедентной операции по обеспечению чрезвычайной помощи. |
| Kazakhstan similarly noted a project involving China, which was not a Party. | Казахстан просто упомянул проект, касающийся Китая, который не является Стороной. |
| The secretariat also participated in a seminar organized by the State Environmental Protection Agency of China. | Представители секретариата также участвовали в работе семинара, организованного Государственным агентством по охране окружающей среды Китая. |
| Kyrgyzstan has the world's third largest resources of mercury after Spain and China. | Кыргызстан обладает третьими по величине запасами ртути в мире после Испании и Китая. |
| For China, this could be attributed to the significant domestic manufacture of mercury containing batteries. | В случае Китая эту величину можно отнести на счет значительных объемов производства батарей, содержащий ртуть, в этой стране. |
| High raw material costs and high energy use has rendered this technology obsolete except in China. | Ввиду высоких затрат на сырье и значительного потребления энергии эта технология вышла из употребления везде, за исключением Китая. |
| In-kind contributions from China went to supporting the implementation of activities assigned to the future UN-SPIDER office in Beijing. | Полученные от Китая взносы в натуральной форме были использованы для содействия осуществлению мероприятий, порученных будущему отделению СПАЙДЕР-ООН в Пекине. |
| President Hu also put forth China's position on nuclear disarmament in a comprehensive and systematic way. | Председатель Ху Цзиньтао также всеобъемлющим и последовательным образом изложил позицию Китая по вопросу о ядерном разоружении. |
| Committee experts had been invited to visit China. | Эксперты из комитетов получили приглашения на посещение Китая. |
| According to her friends in China the police were still looking for her. | Ее друзья из Китая сообщили ей, что она все еще разыскивается полицией. |
| As Chair of the Group of 77 and China, my country will spare no effort in furthering those demands. | В качестве Председателя Группы 77 и Китая моя страна приложит все силы для продвижения этих требований. |
| In Asia, Guinea reaffirms its commitment to the principle of one China and to the peaceful reunification of the Korean peninsula. | В контексте ситуации в Азии мы подтверждаем свою приверженность принципу единого Китая и мирному воссоединению Корейского полуострова. |
| 2009 marks the sixtieth anniversary of the founding of the new China. | 2009 год - это год шестидесятой годовщины создания нового Китая. |
| The traditional friendship between the peoples of China and Africa dates back to ancient times. | История традиционной дружбы народов Китая и Африки уходит своими корнями в древние времена. |
| The G-77 and China will continue to work to make the Council's spring meeting more relevant and productive. | Группа 77 и Китая продолжит усилия, с тем чтобы весеннее совещание Совета было более актуальным и продуктивным. |
| The G77 and China looks forward to the full and effective implementation of the ministerial declaration on global public health. | Группа 77 и Китая рассчитывает на полное и эффективное выполнение декларации министров по вопросам охраны здоровья людей во всем мире. |
| The G-77 and China welcomes the consensus agreement reached recently pertaining to means of implementation of sustainable forest management. | Группа 77 и Китая приветствует достижение на основе консенсуса недавнего соглашения о средствах обеспечения устойчивого лесопользования. |
| Sixty years ago, the Chinese people won independence and liberation after a prolonged, hard struggle and became masters of the new China. | Шестьдесят дет назад китайский народ завоевал независимость и свободу в результате длительной и трудной борьбы и стал хозяином нового Китая. |
| The Group of 77 and China recognized the efforts by FAO, the World Food Programme and IFAD to strengthen cooperation. | Группа 77 и Китая признает усилия ФАО, Всемирной продовольственной программы и МФСР, направленные на укрепление сотрудничества. |
| A discussion followed in which the representatives of Mexico, Canada, France, Kenya, Italy and China took part. | В ходе последовавшего обсуждения выступили представители Мексики, Канады, Франции, Кении, Италии и Китая. |