Английский - русский
Перевод слова China
Вариант перевода Китая

Примеры в контексте "China - Китая"

Примеры: China - Китая
Today, China's proclivity for industrial production is manifested in large-scale manufacturing and infrastructure projects, encouraged by direct and indirect government subsidies. Сегодня склонность Китая к промышленному производству проявляется в крупномасштабных производственных и инфраструктурных проектах, которые стимулируются за счет прямых и непрямых государственных субсидий.
China's gradualist approach may no longer work. Постепенный подход Китая, возможно, больше не сработает.
China's $10 trillion economy is bigger than those of France, Germany, and Italy combined. $10 триллионная экономика Китая больше, чем экономики Франции, Германии и Италии вместе взятых.
China's rise is momentous, but it also signifies a return. Подъем Китая имеет большое значение, но это также означает возвращение.
Even Russia has recently "tilted" toward China, establishing stronger connections on many fronts, including energy and transport. Даже Россия в последнее время "склонилась" в сторону Китая, создавая прочные связи по многим направлениям, в том числе энергетики и транспорта.
This will enable other countries to boost their own growth, while cementing China's global economic and geopolitical leadership. Это позволит другим странам, повысить свой собственный рост, при цементировании мирового экономического и геополитического лидерства Китая.
But what strikes me most about China's economy is how remarkable it is. Но то, что поражает меня больше всего в экономике Китая, это насколько она замечательна.
China's role within existing international financial institutions could change this year as well. Роль Китая, в рамках существующих международных финансовых институтов, также может измениться в этом году.
China also has a variety of short-run problems. Кроме того, у Китая есть несколько краткосрочных проблем.
Afghanistan is of vital strategic interest to China, yet it never crossed its leaders' minds to defend those interests through war. Афганистан представляет огромный интерес для Китая, однако его лидерам никогда не приходило в голову защищать данные интересы с помощью войны.
Even China's vast reserves will not be enough to stave off a painful devaluation. Даже огромных резервов Китая будет недостаточно для того, чтобы предотвратить болезненную девальвацию.
The transformation in China's banking system is complex and difficult because it involves a change in its fundamental nature. Преобразование банковской системе Китая - сложная и трудная задача, потому что она включает изменение фундаментальной природы этой системы.
First, ownership rights to the remaining state assets should be distributed equally to China's 1.3 billion citizens. Во-первых, права собственности на остающуюся государственную собственность должны распределяться в равных долях среди 1,3 миллиардного населения Китая.
And, indeed, authoritarian governments in China, Saudi Arabia, and elsewhere have used the new technologies to try to control information. И действительно, авторитарные правительства Китая, Саудовской Аравии и других стран использовали новые технологии в попытке контролировать информацию.
Indeed, rebalancing the pattern of growth is a central economic goal of China's leadership. Действительно, восстановление равновесия в модели роста - это главная экономическая цель руководства Китая .
Together with representatives of the United Kingdom, Russia, China, France, and Germany, they have now succeeded. Вместе с представителями Великобритании, России, Китая, Франции и Германии сейчас они этого достигли.
Others cite the so-called "capital glut" - large inflows of external financing from China and much of the developing world. Другие ссылаются на так называемый «избыток капитала» - большой приток внешнего финансирования из Китая и многих других развивающихся стран.
That, not China's exchange rate policy, is the culprit. Так что не валютная политика Китая является истинным виновником проблем США.
In fact, this is the only way in which developing countries (China aside) share in the creation of international money. Фактически это единственный способ, которым развивающиеся страны (кроме Китая) участвуют в создании международных денег.
Complicating matters further is the fact that China's political evolution has failed to keep pace with its economic progress. Еще больше усложняет дело тот факт, что политической эволюции Китая не удалось шагать в ногу с его экономическим прогрессом.
China's size and rapid economic growth will almost certainly increase its relative strength vis-à-vis the US. Размеры Китая и быстрый экономический рост почти наверняка увеличат его относительную силу по отношению к США.
They also ignore China's geopolitical disadvantages within Asia. Они также игнорируют геополитические недостатки Китая в Азии.
And, given China's rise, it is clearly in America's interest to maintain a balance of economic power in Asia. И, учитывая рост Китая, очевидно, что в интересах Америки поддерживать баланс экономической мощи Азии.
The two prongs of Xi's political strategy - cleansing the Party and reinvigorating China's economy - are thus complementary and interdependent. Таким образом, две составляющих политической стратегии Си - очищение рядов партии и оживление экономики Китая - взаимозависимы и дополняют друг друга.
Imposing unilateral duties after unilaterally labeling China a "currency manipulator" would undermine the multilateral system, with little payoff. Навязывание односторонних обязанностей после одностороннего называния Китая «валютным жуликом» подорвёт многостороннюю систему и не принесёт особой выгоды.