| The Centre was established to serve China's needs in the field of disaster prevention and reduction. | Центр был создан для удовлетворения потребностей Китая в области предупреждения и уменьшения опасности бедствий. |
| The first presentation was delivered by a representative of the International Centre for Drought Risk Reduction of China. | С первым докладом выступил представитель Международного центра уменьшения риска засухи Китая. |
| Those documents have become the legal basis for China to engage in cooperation with other countries. | Эти документы составляют юридическую основу для сотрудничества Китая с другими странами. |
| The Committee welcomed the offers of China and the Russian Federation to provide financial and technical support for statistical training in the region. | Комитет приветствовал предложения Китая и Российской Федерации по оказанию финансовой и технической поддержки статистической подготовки в регионе. |
| The dietary structure of China's urban residents has made further improvements, with a noticeable rise in levels of nutrition. | Диетическая структура городских жителей Китая улучшилась еще больше при заметном повышении уровня питания. |
| Therefore, there is no religious education in China's national education system. | Поэтому в государственной системе образования Китая отсутствует религиозное воспитание. |
| The people of all ethnic groups in China have the freedom to use and develop their own spoken and written languages. | Представители всех этнических групп Китая могут свободно пользоваться и развивать свой разговорный и письменный язык. |
| Ethnic minority groups in China have all developed unique and special forms of culture in the course of their long history. | В процессе своей долгой истории все группы национальных меньшинств Китая создали уникальные и особые формы культуры. |
| The Chair of the Group of 77 and China delivered a statement. | С заявлением выступил Председатель Группы 77 и Китая. |
| Representatives from China, Japan, Mongolia and the Republic of Korea took part in the forum. | В форуме приняли участие представители Китая, Японии, Монголии и Республики Корея. |
| The contractor held a joint workshop with the Government of China. | Контрактор провел совместный с правительством Китая практикум. |
| In addition to China, Mexico and Brazil were working on intersectoral approaches. | Помимо Китая, над межотраслевыми подходами работали Мексика и Бразилия. |
| However, many government agencies in China assume and share similar responsibilities. | Однако многие правительственные органы Китая несут и выполняют аналогичные обязанности. |
| In accordance with China's Constitution and relative legislation, citizens enjoy freedom of speech, association and religious belief. | Согласно Конституции Китая и соответствующему законодательству граждане пользуются свободой слова, ассоциаций и религиозных убеждений. |
| China's Constitution provides for citizens' freedom of religious belief. | Конституция Китая предусматривает свободу религиозных убеждений граждан. |
| With the strong support of China's central government, undertakings in regions of ethnic minorities have been developed rapidly. | При активной поддержке центрального правительства Китая ускоренными темпами осуществляются проекты в районах проживания этнических меньшинств. |
| The Government of China takes care to answering meticulously every one of them. | Правительство Китая неизменно обстоятельно отвечает на каждое из них. |
| The Government of China would like to request that the above text be included in full in United Nations documentation. | Правительство Китая просит полностью включить вышеупомянутый текст в документацию Организации Объединенных Наций. |
| The Panel has requested information from China about six earlier cases. | Группа запросила у Китая информацию о шести предшествующих случаях. |
| China had extended an invitation to the Independent Expert in 2013 and would welcome his visit. | В 2013 году Китая направил приглашение Независимому эксперту и будет приветствовать его приезд. |
| The Government of China paid great attention to refugee protection. | Правительство Китая уделяет большое внимание вопросам защиты беженцев. |
| China's law also provides for the public sector to engage the services of PSCs directly. | Законы Китая также позволяют государственному сектору напрямую пользоваться услугами ЧОК. |
| At its 7th meeting, the Group of Experts heard a presentation by an expert from the China Division. | На 7м заседании Группа экспертов заслушала выступление эксперта из Отдела Китая. |
| Specifics of relevant provisions of China's Criminal Law. | Предусмотренные в Уголовном кодексе Китая конкретные обстоятельства. |
| Furthermore, it has submitted important suggestions to the Government of China. | Кроме того, она представила важные предложения правительству Китая. |