| The Group has written to the Government of China and is awaiting a reply. | Группа направила письмо правительству Китая и ожидает ответа на него. |
| However, China's shipping industry was of the view that the limits of liability established in the Hague-Visby Rules should be maintained. | Однако представители судоходной отрасли Китая считают, что следует сохранить пределы ответственности, установленные согласно Гаагско-Висбийским правилам. |
| The senior officials considered the amendments proposed by the delegations of China and India. | Старшие должностные лица рассмотрели поправки, предложенные делегациями Китая и Индии. |
| Particular attention was drawn to the emerging role of China in the global electronics sector. | Особое внимание было уделено возрастанию роли Китая в глобальном секторе электроники. |
| The Governments of Panama and China, in addition to hosting the workshops, provided logistical support. | Помимо организации рабочих совещаний, правительства Панамы и Китая оказали также материально-техническую поддержку. |
| Industry played a very important role in China's economy. | В экономике Китая промышленности отводится очень важная роль. |
| China's industrial development tied in closely with trade expansion. | Промышленное развитие Китая тесно связано с расширением торговли. |
| The balance of power in the Taiwan Strait has been altered to China's advantage as a result. | В результате равновесие сил в Тайваньском проливе изменилось в пользу Китая. |
| China's nuclear industry has maintained a good record in terms of safe operation and environmental protection. | Атомная энергетика Китая добилась хороших результатов в плане эксплуатационной безопасности и охраны окружающей среды. |
| The development of nuclear energy was a key component of China's economic strategy. | Развитие ядерной энергетики является одним из основных компонентов экономической стратегии Китая. |
| The PRESIDENT then invited the Conference to confirm the nomination of the representatives of China, South Africa and Switzerland as Vice-Presidents. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ затем приглашает Конференцию утвердить выдвижение представителей Китая, Швейцарии и Южной Африки в качестве заместителей Председателя. |
| To date, the delegations of China and the Russian Federation have held several rounds of open-ended consultations and briefings. | Делегации Китая и Российской Федерации уже провели несколько раундов консультаций и брифингов открытого состава. |
| These two documents comprehensively set out China's principal positions on the issue of PAROS. | Эти два документа всеобъемлюще излагают основные позиции Китая по проблеме ПГВКП. |
| Eighty-percent of the manufacturers of fluorescent lamps in China use liquid mercury in the manufacturing process. | При производстве люминесцентных ламп восемьдесят процентов производителей из Китая используют жидкую ртуть. |
| The representative of China said that technical cooperation was one of the three main pillars of UNCTAD's work. | Представитель Китая сказал, что техническое сотрудничество является одним из трех важнейших направлений работы ЮНКТАД. |
| For example, a specific annex on distribution services was drafted in the case of China's accession. | Например, при вступлении в ВТО Китая было составлено конкретное приложение по распределительным услугам. |
| The Declaration is in no way legally binding on China. | Декларация не является юридически обязывающей для Китая. |
| The advances made in China and India have contributed substantially to the positive picture at the global level. | Достижения Китая и Индии существенно способствовали составлению положительной картины на глобальном уровне. |
| The commitment of the Government of China is equally comprehensive. | Усилия правительства Китая носят столь же комплексный характер. |
| The proposal made by the spokesperson for the Group of 77 and China in his opening statement seemed appropriate. | Предложение, высказанное представителем Группы 77 и Китая в его вступительном заявлении, представляется уместным. |
| Reports on such seizures were received for the first time from China. | Сообщения о подобных изъятиях были впервые получены от Китая. |
| 2.8 The emergence of China as a major player in the wood products manufacturing arena. | 2.8 Превращение Китая в одного из крупнейших производителей лесных товаров. |
| Consideration of China's household furniture industry provides an indication of the way in which the wood-based industries of that country are growing. | Анализ сектора бытовой мебели позволяет получить представление о направлениях развития лесной промышленности Китая. |
| The delegations of China and the Russian Federation have requested the secretariat to issue the report as an official document of the CD. | Делегации Китая и Российской Федерации также просили секретариат выпустить отчет в качестве официального документа КР. |
| For example, the Government of China had placed chloroform on its list of controlled substances. | В частности, правительство Китая включило хлороформ в свой список контролируемых веществ. |