The Group has written to the Government of China and is awaiting a reply. |
Группа направила письмо правительству Китая и ожидает ответа на него. |
However, China's shipping industry was of the view that the limits of liability established in the Hague-Visby Rules should be maintained. |
Однако представители судоходной отрасли Китая считают, что следует сохранить пределы ответственности, установленные согласно Гаагско-Висбийским правилам. |
The senior officials considered the amendments proposed by the delegations of China and India. |
Старшие должностные лица рассмотрели поправки, предложенные делегациями Китая и Индии. |
Particular attention was drawn to the emerging role of China in the global electronics sector. |
Особое внимание было уделено возрастанию роли Китая в глобальном секторе электроники. |
The Governments of Panama and China, in addition to hosting the workshops, provided logistical support. |
Помимо организации рабочих совещаний, правительства Панамы и Китая оказали также материально-техническую поддержку. |
Industry played a very important role in China's economy. |
В экономике Китая промышленности отводится очень важная роль. |
China's industrial development tied in closely with trade expansion. |
Промышленное развитие Китая тесно связано с расширением торговли. |
The balance of power in the Taiwan Strait has been altered to China's advantage as a result. |
В результате равновесие сил в Тайваньском проливе изменилось в пользу Китая. |
China's nuclear industry has maintained a good record in terms of safe operation and environmental protection. |
Атомная энергетика Китая добилась хороших результатов в плане эксплуатационной безопасности и охраны окружающей среды. |
The development of nuclear energy was a key component of China's economic strategy. |
Развитие ядерной энергетики является одним из основных компонентов экономической стратегии Китая. |
The PRESIDENT then invited the Conference to confirm the nomination of the representatives of China, South Africa and Switzerland as Vice-Presidents. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ затем приглашает Конференцию утвердить выдвижение представителей Китая, Швейцарии и Южной Африки в качестве заместителей Председателя. |
To date, the delegations of China and the Russian Federation have held several rounds of open-ended consultations and briefings. |
Делегации Китая и Российской Федерации уже провели несколько раундов консультаций и брифингов открытого состава. |
These two documents comprehensively set out China's principal positions on the issue of PAROS. |
Эти два документа всеобъемлюще излагают основные позиции Китая по проблеме ПГВКП. |
Eighty-percent of the manufacturers of fluorescent lamps in China use liquid mercury in the manufacturing process. |
При производстве люминесцентных ламп восемьдесят процентов производителей из Китая используют жидкую ртуть. |
The representative of China said that technical cooperation was one of the three main pillars of UNCTAD's work. |
Представитель Китая сказал, что техническое сотрудничество является одним из трех важнейших направлений работы ЮНКТАД. |
For example, a specific annex on distribution services was drafted in the case of China's accession. |
Например, при вступлении в ВТО Китая было составлено конкретное приложение по распределительным услугам. |
The Declaration is in no way legally binding on China. |
Декларация не является юридически обязывающей для Китая. |
The advances made in China and India have contributed substantially to the positive picture at the global level. |
Достижения Китая и Индии существенно способствовали составлению положительной картины на глобальном уровне. |
The commitment of the Government of China is equally comprehensive. |
Усилия правительства Китая носят столь же комплексный характер. |
The proposal made by the spokesperson for the Group of 77 and China in his opening statement seemed appropriate. |
Предложение, высказанное представителем Группы 77 и Китая в его вступительном заявлении, представляется уместным. |
Reports on such seizures were received for the first time from China. |
Сообщения о подобных изъятиях были впервые получены от Китая. |
2.8 The emergence of China as a major player in the wood products manufacturing arena. |
2.8 Превращение Китая в одного из крупнейших производителей лесных товаров. |
Consideration of China's household furniture industry provides an indication of the way in which the wood-based industries of that country are growing. |
Анализ сектора бытовой мебели позволяет получить представление о направлениях развития лесной промышленности Китая. |
The delegations of China and the Russian Federation have requested the secretariat to issue the report as an official document of the CD. |
Делегации Китая и Российской Федерации также просили секретариат выпустить отчет в качестве официального документа КР. |
For example, the Government of China had placed chloroform on its list of controlled substances. |
В частности, правительство Китая включило хлороформ в свой список контролируемых веществ. |