Английский - русский
Перевод слова China
Вариант перевода Китая

Примеры в контексте "China - Китая"

Примеры: China - Китая
A Kaifeng official said only China Central Television and the official New China News Agency were permitted to speak to their relatives or their colleagues. Официальный представитель Кайфэн сказал только, что Центральное телевидение Китая и информационное агентство "Новый Китай" получили разрешение контактировать с их родственниками и коллегами.
Special economic zones of China (SEZs) are special economic zones located in mainland China. Специальные экономические зоны Китая (СЭЗ) - особые экономические зоны, расположенные на материковом Китае.
However, since 2000 the depletion of China's main aquifers has led to an overall decrease in grain production, turning China into a net importer. Однако, начиная с 2000 года, истощение основных водоносных слоев Китая привело к общему снижению производства зерна, превратив Китай в чистого импортера.
China also must avoid unnecessary waste, foster a sustainable economy and encourage renewable energy sources to reduce China's reliance on petrochemical energy resources. Китай также должен избегать ненужных отходов, развивать устойчивую экономику и поощрять использование возобновляемых источников энергии, чтобы уменьшить зависимость Китая от нефтехимических энергетических ресурсов.
It opposed China's move to let the yuan gradually float, arguing that the fixed rate benefited both the United States and China. Газета выступала против шагов Китая оставить юань «плавающим», утверждая, что фиксированная процентная ставка приносила бы пользу и Соединённым Штатам и Китаю.
After a massive gas well explosion killed 243 people in southwest China last December, China's State Council and National People's Congress have announced new rules for industrial safety. После того, как на юго-востоке Китая в декабре прошлого года произошёл мощный взрыв газовой скважины, унесший жизни 243 человек, Госсовет КНР и Национальное народное собрание объявили о введении новых правил промышленной безопасности.
China and India, too, have succeeded in lifting hundreds of millions of people out of poverty with relatively little Western aid (particularly China). Китаю и Индии тоже удалось достигнуть подъема сотни миллионов людей от бедности с относительно маленькой помощью со стороны Запада (в частности для Китая).
International law, China understands, is a double-edged sword that can be used against China in other territorial disputes, or even in its domestic affairs. Китай понимает, что международное право - обоюдоострое оружие, которое может быть использовано против Китая в других территориальных спорах или даже в вопросах внутренней жизни страны.
China has emerged as a world power far more quickly than most observers - and China's own leaders - might have predicted as little as a decade ago. Китай стал мировой державой значительно быстрее, чем большинство наблюдателей - как и собственные лидеры Китая - могли предсказать всего десять лет назад.
The representative of China stated that with its vast territory, long coastline and borders with many countries, China constituted a major transit country in Asia. Представитель Китая отметил, что, имея обширную территорию, протяженную морскую границу и сухопутные границы со многими странами, Китай является одной из крупнейших стран транзита в Азии.
In Asia, China received an EPF allocation to restore the cold chain and rehabilitate primary schools following a flood in southern China. Что касается Азии, то из средств ФПЧП были выделены ассигнования Китаю на восстановление холодильного оборудования и начальных школ, пострадавших в результате наводнения на юге Китая.
The latest slanderous attack on China would not slow the pace of progress in China nor change the development course chosen by its people. Развернутая в последнее время клеветническая кампания против Китая не замедлит темпов прогресса в Китае и не приведет к изменению выбранного его народом курса в области развития.
With active encouragement from the State, China's minority art and culture have gained popularity both in China and abroad. При активной поддержке государства искусство и культура национальных меньшинств Китая завоевали популярность как в самом Китае, так и за границей.
On 13 September 1999, the Government of China forwarded its comments on the recommendations contained in the Group's report on its visit to China. 13 сентября 1999 года правительство Китая направило свои замечания по рекомендациям, содержащимся в докладе Рабочей группы о ее поездке в Китай.
The Group continued its dialogue with the Government of China in respect of the recommendations emanating from the Group's visit to China in October 1997. Группа продолжила начатый с правительством Китая диалог по поводу рекомендаций, сформулированных по результатам поездки Группы в Китай в октябре 1997 года.
Mr. Xie Bohua (China) said that he categorically rejected the statements made by the United States and the European Union criticizing China without reason. Г-н СЕ БОХУА (Китай) указывает на то, что он категорически отвергает все заявления, сделанные Соединенными Штатами и Европейским союзом и содержащие критику в адрес Китая без всяких на то оснований.
China is confident that all countries will uphold justice and will understand and support China's position in this regard. Китай убежден, что все страны, которые поддерживают законность, поймут и разделят позицию Китая в этом отношении.
The recent fifteenth National Congress of the Communist Party of China had proposed a new development strategy to stimulate China's foreign trade and economic cooperation. На недавно состоявшемся 15-м национальном съезде Коммунистической партии Китая была предложена новая стратегия развития, с тем чтобы регулировать развитие внешней торговли и экономического сотрудничества.
Mr. Deng Xiaoping, at the core of China's second generation of central collective leadership, demonstrated extraordinary courage and resourcefulness at critical moments of China's development. Г-н Дэн Сяопин, входивший в главное звено второго поколения руководителей китайской системы центрального коллективного руководства, продемонстрировал неординарное мужество и изобретательность на переломных этапах развития Китая.
Experiments of yield estimation for wheat and maize in northern China and paddy rice in southern China have been completed. Завершены эксперименты по оценке урожая пшеницы и кукурузы в северных районах Китая и риса-сырца в южных районах.
There was only one China, and Beijing was its capital, with sovereignty over all the territory of China, of which Taiwan was an integral part. Существует лишь один Китай с его столицей в Пекине, и он осуществляет суверенитет над всей территорией Китая, составной частью которого является Тайвань.
At the same time, China's strong growth has contributed to higher commodity prices and given China a dual role in influencing global inflation. В то же время высокие темпы экономического роста в Китае способствовали повышению цен на сырье, вследствие чего влияние Китая на глобальный уровень инфляции носит двойственный характер.
The initial and supplementary reports and the second report submitted by China described in detail China's political structure, legal framework and statutory and practical prohibitions against torture. В первоначальном, дополнительном и втором докладах, представленных Китаем, описываются политическая структура и правовая основа Китая, а также законодательные и практические меры, направленные на запрещение практики пыток.
The schedules of China's commitments for both goods and services have been circulated for technical verification by China and World Trade Organization members in accordance with normal accession procedures. Перечни обязательств Китая в отношении как товаров, так и услуг были распространены для технического подтверждения Китаем и членами Всемирной торговой организации в соответствии с обычной процедурой присоединения.
For example, ASEAN and China had initiated the ASEAN and China Cooperative Operations in Response to Dangerous Drugs in October 2000. Например, в октябре 2000 года АСЕАН и Китай учредили План совместной деятельности АСЕАН и Китая в отношении опасных наркотических средств.