If the impressive progress of China is taken out of the figures, world hunger has increased since 1996. |
Если не учитывать впечатляющий прогресс Китая, то масштабы голода в мире увеличились с 1996 года. |
According to the International Food Policy Research Institute, without counting China, the number of food-insecure or chronically malnourished people increased by 40 million in the 1990s. |
Согласно данным Международного исследовательского института по разработке продовольственной политики, без учета Китая, в 90е годы число голодающих или хронически недоедающих людей фактически увеличилось на 40 миллионов человек. |
This had a serious impact on China's overall trade and created adverse effects for many Chinese SMEs. |
Это причинило серьезный ущерб внешней торговле Китая и нанесло удар по многим китайским МСП. |
For 2010: "Letter from China"; Daily meditation; Questions of faith and believing. |
2010 г.: «Письмо из Китая»; отрывки из Библии на каждый день; Основные вопросы веры. |
On flights out of China we offer Chinese newspapers and magazines, and hand out maps of Amsterdam Airport Schiphol written in Chinese. |
На наших рейсах из Китая мы предлагаем китайские газеты и журналы и выдаем карты аэропорта Амстердама Схипхол на китайском языке. |
With this relatively higher trust, China's government and enterprises are better able to enact and implement strict policies that promote saving and growth. |
С таким относительно высоким доверием правительство и предприятия Китая способны принимать и воплощать в жизнь жёсткие стратегии, содействующие развитию уровня сбережений и росту экономики. |
The first China Stratospheric Ozone Layer Protection Awards were presented at a ceremony marking the ninth World Ozone Protection Day. |
Первые награды за Защиту Озонового Слоя Стратосферы Китая были вручены на церемонии, ознаменовавшей девятую годовщину Дня защиты Озона. |
In the opinion of above named bank specialists China need for the iron ore can grow by 80 percent and become 659 million tons to 2009. |
По мнению специалистов вышеназванного банка, к 2009 году потребность Китая в железной руде может возрасти на 80 процентов и составить 659 миллионов тонн. |
China's growth continues to astound the world; indeed, new GDP data suggest that its economy is 20% larger than previously thought. |
Экономический рост Китая продолжает поражать мир: новые данные по ВВП показывают, что экономика данной страны на 20% выше, чем предполагалось ранее. |
The display illustrates China's commitment to the AIDS response and in particular, to the fight against stigma and discrimination. |
Это мероприятие является демонстрацией приверженности Китая делу борьбы со СПИДом и, в частности, борьбы против стигмы и дискриминации. |
They possess the mutant power to merge into one body, which variously possesses the collective abilities of all five men or all the people of China. |
Они обладают мутантской силой сливаться в одно тело, которое по-разному обладает коллективными способностями всех пяти мужчин или всех людей Китая. |
Although this grouping idea was taken from the European peerage, the Japanese titles were taken from Chinese and based on the ancient feudal system in China. |
Хотя эта идея такого группирования была взята из европейского пэрства, японские титулы были взяты из китайской и основаны на древней феодальной системе Китая. |
Also hampering the turnover growth are the extreme price drops that has followed the increased competition from businesses in mainland China targeting the global secondary market. |
Также препятствует росту рынка огромное падение цен, обусловленное растущей конкуренцией компаний из материкового Китая, стремящихся выйти на глобальный вторичный рынок. |
It is the only institution of higher education in northeast of China specializing in light industry, food, textiles and art design. |
Это единственное высшее учебное заведение на северо-востоке Китая, специализирующееся на легкой, пищевой, текстильной промышленности и современном дизайне. |
During 1998-2000, he worked as an employee of Center for Political Research, Kazakhstan Development Institute, deputy director in the Institute of Russia and China. |
В 1998-2000 годах работал сотрудником Центра политических исследований Института развития Казахстана, заместителем директора Института России и Китая. |
Meanwhile, Japan will expand its economic influence to regions of coastal China, the Russian Far East, and many Pacific Islands. |
Между тем, Япония будет расширять своё экономическое влияние в регионы прибрежной зоны Китая, на бывший российский Дальний Восток и тихоокеанские острова. |
Harpactes erythrocephalus yamakanensis: found in Southeastern China, it is larger than H. erythrocephalus erythrocephalus. |
Harpactes erythrocephalus yamakanensis: обнаружены на юго-востоке Китая, это больше, чем Н. erythrocephalus erythrocephalus. |
The market for luxury goods in China composes a significant proportion of all luxury goods sales worldwide. |
Рынок товаров роскоши Китая составляет значительную часть рынка товаров роскоши всего мира. |
In 2013 the pace of China's economic growth exceeded the domestic oil capacity and floods damaged the nation's oil fields in the middle of the year. |
В 2013 году темпы экономического роста Китая превысили внутренний нефтяной потенциал, а в середине года наводнения повредили нефтяные месторождения страны. |
Although this comprehensive purview was common to the greatest minds of China since the T'ang dynasty, it is rare among scholars today. |
Хотя эта всеобъемлющая сфера была общей для величайших умов Китая со времен династии Тан, это редкий случай для сегодняшнего дня. |
There are over 10,000 Goguryeo tombs overall, but only about 90 of those unearthed in China and Korea have wall paintings. |
Всего имеется более 10000 гробниц Когурё, но лишь около девяноста из них, раскопанных на настоящее время на территории Китая и Кореи, имеют стенные росписи. |
The site now claims about 500,000 visits per day, 60% of which are from China. |
Сейчас на сайте более 500 тысяч посетителей в день, 60 % которых из Китая. |
In addition, during the early 1900s, most Mandarin teachers in Singapore came from southern parts of China, and had strong southern Chinese accents. |
Кроме того, в начале ХХ века большинство преподавателей китайского языка в Сингапуре были родом из южных провинций Китая, и имели сильный южный акцент. |
In 2012, Tajikistan obtained from China the promise of nearly $1 billion USD in the form of grants, technical assistance and credits on preferential terms. |
В 2012 году Таджикистан получил от Китая почти 1 миллиард долларов США в виде грантов, технической помощи и кредитов на льготных условиях. |
As those who are related to the prewar military, we simply apologize deeply to the people of China. |
Все мы, имеющие отношение к довоенной армии, приносим извинения народу Китая. |