Английский - русский
Перевод слова China
Вариант перевода Китая

Примеры в контексте "China - Китая"

Примеры: China - Китая
Meeting of the Group of 77 and China (G77 and China) negotiators to prepare a G77 and China submission on capacity-building. Совещание участников переговоров от Группы 77 и Китая (Г77 и Китай) в целях подготовки представления Г77 и Китая по вопросу об укреплении потенциала.
The Committee on Economic, Social and Cultural Rights, at its 52nd session (28 April - 23 May 2014), adopted concluding observations on China, including Hong Kong, China, and Macao, China. На своей пятьдесят второй сессии (28 апреля - 23 мая 2014 года) Комитет по экономическим, социальным и культурным правам принял заключительные замечания в отношении Китая, включая Гонконг, Китай, и Макао, Китай.
The Committee further urges Hong Kong, China, to remove present obstacles for mothers residing in other parts of China to obtaining residence permits to visit their children in Hong Kong, China, thereby ensuring the widest possible protection of, and assistance to, the family. Далее Комитет настоятельно призывает Гонконг, Китай, устранить имеющиеся препятствия для получения матерями, проживающими в других районах Китая, разрешений на проживание в целях посещения своих детей в Гонконге, Китай, и тем самым обеспечить максимально широкую защиту семей и оказание им помощи.
China Care and Compassion Society referred to China's aging population's impact on development and people's livelihood and recommended that China improve social services and establish a national support system for the elderly of one-child families. Китайское общество "Уход и милосердие", коснувшись вопроса влияния процесса старения населения Китая на темпы развития и уровень жизни населения, рекомендовало Китаю улучшать сферу социальных услуг и создать национальную систему поддержки престарелых родителей, имеющих одного ребенка.
China expressed its gratitude to most countries, developing countries in particular, who had recognized tremendous efforts and achievements made by China in human rights and had appreciated difficulties and challenges China was facing, and raised constructive ideas and recommendations. Китай выразил благодарность большинству стран, особенно развивающимся странам, которые признали огромные усилия и достижения Китая в области реализации прав человека, оценили трудности и проблемы, с которыми сталкивается страна, и высказали конструктивные идеи и рекомендации.
Qing China reached its largest extent during the 18th century, when it ruled China proper (eighteen provinces) as well as the areas of present-day Northeast China, Inner Mongolia, Outer Mongolia, Xinjiang and Tibet, at approximately 13 million km2 in size. Империя Цин достигла наибольших размеров в XVIII веке, когда она распространила свою власть на 18 традиционных провинций, а также территории современного Северо-Восточного Китая, Внутреннюю Монголию, Внешнюю Монголию, Синьцзян, что в общей сложности составило 13 миллионов км2.
Its real intention was to split China and create "two Chinas", "one China, one Taiwan" and "one China, two Governments". За ней скрывается стремление расколоть Китай и создать "два Китая", "один Китай, один Тайвань" или "один Китай, два правительства".
Even if the language of the Protocol is sharpened before China joins the WTO, China's trading partners should hold realistic expectations about the limited results China can attain even if its reforms are energetic and sincere. Даже если текст Протокола будет отточен прежде, чем Китай вступит в ВТО, торговые партнеры Китая должны придерживаться реалистических взгядов и ожиданий в отношении ограниченных результатов, которых может достичь Китай, даже если реформы будут энергичными и искренними.
Hungary welcomed China's achievement in human rights and took positive note of the fact that China is party to the main human rights conventions, encouraging China to ratify the ICCPR. Венгрия приветствовала достижения Китая в области прав человека и с удовлетворением отметила тот факт, что Китай является участником основных конвенций о правах человека, призвав его при этом ратифицировать МПГПП.
In 2004, China stated that "among the nuclear-weapon states, China... possesses the smallest nuclear arsenal," implying China has fewer than the United Kingdom's 200 nuclear weapons. В 2004 году представители Китая заявили, что среди стран, обладающих ядерным оружием, Китай обладает наименьшим ядерным арсеналом (то есть меньше, чем Великобритания, чей арсенал оценивается в 200 ядерных боеголовок).
China's long history has left many cultural relics and the title of "China Top Tourist City" has gone to the first group of 54 cities. Долгая история Китая оставила большое количество памятников, список городов Китая, наиболее привлекательных для туристов, включает 54 города.
Xu was a member of the 7th Central Committee of the Communist Party of China and the 8th Central Committee of the Communist Party of China. В свое время Сюй был членом 7-го Центрального Комитета Коммунистической партии Китая и 8-го Центрального Комитета Коммунистической партии Китая.
In a recent report, the People's Bank of China urged Chinese companies to acquire foreign firms as the first stage of a ten-year plan to ease China's capital-market restrictions - long a goal of US policymakers. В своем недавнем докладе Народный банк Китая призвал китайские компании приобретать иностранные фирмы в качестве первого этапа десятилетнего плана, чтобы облегчить ограничения на рынке капитала Китая - долго преследуемую цель политики США.
China's management of food and product safety issues will have a long-term impact on trade relations, the sustainability of China's growth strategy, and its further integration into the global trading system. Контроль Китая над безопасностью своих товаров и продуктов питания будет иметь долговременные последствия для торговых взаимоотношений, надёжности стратегии экономического развития Китая и его дальнейшей интеграции в мировую торговую систему.
Those who cling to old ideological stereotypes face an almost impossible task in reconciling China's rapid growth with what they condemn as China's failing system. Те, кто хватается за старые идеологические стереотипы, стоят перед почти невозможной задачей увязать быстрый рост Китая с неудачной системой Китая, которую они порицают.
China's willingness to demonstrate its new might is not confined to land; on the contrary, China's maritime ambitions have no end in sight. Желание Китая продемонстрировать свою новую мощь не ограничивается сушей, совсем наоборот, морским амбициям Китая нет предела.
Commemorating the 30th anniversary of China's membership, World Bank President Robert B. Zoellick proposed to the country's leaders a joint effort to identify and analyze China's medium-term development challenges. Говоря о 30-летии членства Китая, председатель Всемирного банка Роберт Зеллик предложил руководству страны совместные усилия для выявления и анализа среднесрочных задач Китая в области развития.
The New Zealand Government believes that China's failure to declare a moratorium on its nuclear testing programme runs counter to China's responsibility as a major Power and permanent member of the Security Council. Правительство Новой Зеландии считает, что отказ Китая ввести мораторий на свою программу ядерных испытаний идет вразрез с ответственностью Китая как крупной державы и постоянного члена Совета Безопасности.
Since the division of China almost half a century ago, two Governments have ruled over the two parts of China Два правительства осуществляют управление двумя частями Китая на протяжении почти полувека после раздела Китая
She could thus assure the representative of China that the reference to territorial units would include any jurisdiction within the boundaries of China that had legislative authority. Поэтому она заверяет представителя Китая в том, что ссылка на территориальные единицы охватывает любую юрисдикцию в пределах Китая, которая обладает законодательными полномочиями.
In the case of China, the net outward transfer was made possible by a large increase in exports, which increased the surplus in China's trade balance. Для Китая чистый отток ресурсов стал возможным благодаря значительному увеличению экспорта, что привело к росту положительного сальдо торгового баланса Китая.
The delegation of China wishes to thank the representative of Qatar for his statement delivered on behalf of the Group of 77 and China. Делегация Китая благодарит представителя Катара за заявление от лица Группы 77 и Китая.
China's development is an opportunity for the world, and the world stands to gain from a China that is better off. Развитие Китая - это возможность для мира, и мир только выиграет от более процветающего Китая.
By contrast, the populations of both China and Thailand would decline, by about 30 per cent in the case of China. И напротив, численность населения Китая и Таиланда снизится, в случае Китая - примерно на 30 процентов.
UNODC, upon the request of the Government of China, held four days of consultations on drug-related statistics with representatives of the National Narcotics Control Commission of China. З. По просьбе правительства Китая ЮНОДК провело четырехдневные консультации с представителями Национальной комиссии Китая по контролю над наркотиками по вопросам сбора статистических данных по наркотикам.