| Since the mid-1990s, China's government has promoted the rapid growth of the internet for its economic benefits. | С середины 1990-х правительство Китая содействовало быстрому росту Интернета из-за экономических соображений. |
| The older generations see such caution as prudence, and that conservatism is reflected in China's current leaders. | Старшие поколения видят в такой предусмотрительности осторожность, и этот консерватизм отражают современные лидеры Китая. |
| But China's monetary policy has been hamstrung by the tightly managed exchange-rate regime. | Но кредитно-денежная политика Китая хромает из-за жестко контролируемого валютного режима. |
| There is, of course, a vigorous ongoing debate about China's exchange-rate policy. | Конечно, продолжаются активные дебаты по поводу валютной политики Китая. |
| China's economy is growing at around 10% annually. | Ежегодный экономический рост Китая составляет примерно 10%. |
| An early assessment of the stimulus packages suggests that China's program has worked well. | Предварительная оценка стимулирующих пакетов показывает, что программа Китая демонстрирует хорошие результаты. |
| Peaks are also relatively frequent in the food industry of China and the Republic of Korea. | Пиковые тарифы также сравнительно часто используются в пищевой промышленности Китая и Республики Корея. |
| The representative of China said that the proposed programme budget for UNCTAD reflected the basic spirit of Midrand. | Представитель Китая заявил, что предлагаемый бюджет по программам ЮНКТАД отражает основную идею Мидранда. |
| In that regard, he associated himself with the sentiments expressed by the representative of China. | В этой связи он разделяет чувства, выраженные представителем Китая. |
| In addition, the space industry of China provided direct services to the national economy and scientific research. | Кроме того, космическая промышленность Китая непосредственно помогала национальной экономике и научным исследованиям. |
| She was supported by the delegations of Chile, China and Guatemala. | Мнение представителя Уругвая поддержали делегации Гватемалы, Китая и Чили. |
| He held consultations with representatives of the Permanent Missions of Belgium, China, India and Nigeria. | Он провел консультации с сотрудниками постоянных представительств Бельгии, Индии, Китая и Нигерии. |
| The delegation of China expressed its thanks to all delegations for their support. | Делегация Китая выразила всем делегациям благодарность за их поддержку. |
| This basic spirit conforms to China's consistent position and serves the interest of opposing aggression and maintaining peace. | Этот дух Конвенции соответствует последовательной позиции Китая и служит делу противодействия агрессии и поддержания мира. |
| Mr. De Silva: Sri Lanka's policy on China has been consistent. | Г-н де Силва: Политика Шри-Ланки в отношении Китая является последовательной. |
| The Government of China is willing to study carefully any relevant request from the Counter-Terrorism Committee. | Правительство Китая готово тщательно изучить любую соответствующую просьбу Контртеррористического комитета. |
| Mr. Salazar said his delegation shared the concerns expressed by the representatives of Venezuela and China. | Г-н Саласар говорит, что его делегация разделяет озабоченность представителей Венесуэлы и Китая. |
| The representative of China expressed appreciation for a successful and productive meeting. | Представитель Китая выразил удовлетворение успехами и результативностью совещания. |
| The resource persons and experts spoke at length of the challenge posed by China and its ability to attract vast amounts of FDI. | Консультанты и эксперты подробно говорили о проблеме Китая и его способности привлекать значительные объемы ПИИ. |
| The parties note a broad coincidence of interests of Russia and China in international and regional affairs. | Стороны отмечают широкое совпадение интересов России и Китая в международных и региональных делах. |
| The Chinese Government and people strongly condemn and firmly oppose such a gross encroachment on China's internal affairs. | Правительство и народ Китая решительно осуждают и выступают твердо против такого грубого вмешательства во внутренние дела Китая. |
| Allow me to begin by responding to the first remark of the representative of China. | Я хотел бы начать с ответа на первое замечание представителя Китая. |
| China's share of world consumption of food products is also increasing fast. | Быстрыми темпами растет доля Китая и в мировом потреблении продовольствия. |
| He has been the Deputy Permanent Representative of China, and he will be departing from New York very shortly. | Он был заместителем Постоянного представителя Китая, и очень скоро он покинет Нью-Йорк. |
| The Group of 77 and China trusted that cooperation between the secretariats of the three conventions would help strengthen synergies. | Группа 77 и Китая надеются, что сотрудничество между секретариатами трех конвенций поможет усилить синергию. |