Английский - русский
Перевод слова China
Вариант перевода Китая

Примеры в контексте "China - Китая"

Примеры: China - Китая
Carel China Ltd., one of Carel subsidiaries located in the Far East region, aims at developing markets in both China and Asia-Pacific regions. Carel China Ltd., одна из дочерних компаний Carel, расположенных на востоке, стремится выйти на развивающиеся рынки Китая и Азиатско-тихоокеанского региона.
For its part, Albania offered China a beachhead in Europe and acted as Communist China's chief spokesman at the UN. В обмен, Албания предложила Китаю роль посредника в Европе и даже играла роль главного представителя Китая в ООН.
The launch has created excitement in the China air-conditioning industry, since this is the first launch of a China central a/c system using the revolutionary new Copeland Digital Scroll technology. Это событие произвело оживление в индустрии кондиицонирования воздуха Китая, так как это первый запуск китайской центральной системы кондиционирования с использованием новой революционной технологии Copeland Digital Scroll technology.
The National Development and Reform Commission of China announced recently that China gives special support to five key areas in the development of high technology in reusable energy and new energy sourcing. Национальная комиссия по развитию и реформам Китая, недавно объявила, что Китай предоставит специальную поддержку в развитии технологий возобновляемой энергии пяти ключевым областям новых источников энергии.
China banned the game because it felt that it "threatened its content harmful to China's sovereignty and territorial integrity... seriously violates Chinese law and has been strongly protested by our nation's gamers". Китай запретил эту игру, потому что считал, что она «угрожает его содержанию, наносящему ущерб суверенитету и территориальной целостности Китая... серьезно нарушает китайское законодательство и подвергается резкой критике со стороны игроков нашей страны».
Immediately following the war in September 1945 they deployed to Tientsin, China and participated in the occupation of North China until May 1947. Сразу после войны, в сентябре 1945 года они были передислоцированы в Тяньцзинь, Китай и приняли участие в оккупации Северного Китая до мая 1947 года.
They recommended that China increase the price of coal by a tax of 23% to reflect the true costs of China's reliance on coal. Они рекомендовали Китаю увеличить цену на уголь на 23%, чтобы показать истинные цену зависимости Китая от угля...
The National Development and Reform Commission, which determines the energy policy of China, aims to keep China's coal consumption below 3.8 billion metric tonnes per annum. Национальная комиссия развития и реформ, формирующая энергетическую политику Китая, стремится сохранить расход угля в Китае меньше 3,8 млрд. тонн в год.
According to a report in Beijing Youth Daily dated December 14, China's custom authorities announced that the total value of China's home appliance exports in January ~ October 2003 topped US$10 billion, up 39.7% over the same period of 2002. Согласно сообщению Beijing Youth Daily от 14 декабря, таможенные службы Китая объявили о том, что общая прибыль от экспорта отечественных товаров в январе ~ октябре 2003 превысила цифру в $10 миллиардов, на 39.7% выше аналогичного периода 2002 года.
From October 2003 to July 2006, 52 LDLT operations were conducted at the West China Hospital, West China Medical Center of Sichuan University. С октября 2003 года по июль 2006 года были проведены 52 операции (LDLT) в больнице при медицинском центре университета Сычуань на Западе Китая.
Chiang's strategy was to follow the suggestion of his German advisers to draw the Japanese army deep into China and use China's vast territory as a defensive strength. Стратегией Чан Кайши стало следование рекомендациям его немецких советников по завлечению японской армии вглубь Китая и использованию затем его обширной территории в качестве основного оборонного актива.
At the height of this programme, Sino-German exchange accounted for 17% of China's foreign trade and China was the third largest trading partner with Germany. На пике программы на германо-китайский оборот приходилось 17 % объёма внешней торговли Китая, а сам Китай был третьим крупнейшим торговым партнёром Германии.
(b) "Progress on calibration and validation for quantitative remote sensing in China", by the representative of China; Ь) "Прогресс в области калибровки и подтверждения количественного дистанционного зондирования в Китае" (представитель Китая);
(a) "Education programmes for the new Asia-Pacific Centre in China", by the representative of China; а) "Программы образования для нового Азиатско-тихоокеанского центра в Китае" (представитель Китая);
(b) "China high-resolution Earth observation system and its latest developments", by the representative of China; Ь) "Китайская система наблюдения Земли высокого разрешения и новости ее развития" (представитель Китая);
Given the size of China's economy, its growth rate, and the experience of other developing economies, FDI from China is likely to increase by $1-2 trillion by 2020. С учетом размера китайской экономики, темпов ее роста, а также опыта других развивающихся стран, прямые иностранные инвестиций из Китая могут увеличиться к 2020 году на 1-2 трлн долларов США.
In the first four months of this year, China added $44.3 billion of US Treasury securities to its reserves, meaning that such debt now accounts for 38% of China's total foreign-exchange reserves. За первые четыре месяца текущего года Китай добавил в свои резервы ценных бумаг казначейства США на сумму 44,3 млрд долларов: данный долг теперь составляет 38% от общего объема валютных резервов Китая.
When Hong Kong was formally handed back to China 17 years ago, some optimists thought that the former colony's greater freedoms would help to reform the rest of China. Когда 17 лет назад, Гонконг был официально передан обратно Китаю, некоторые оптимисты считали, что большие свободы бывшей колонии помогут реформировать остальную часть Китая.
Similarly, the export lobby in China has no interest in a strong renminbi, even though it is in China's long-term interest to let its currency appreciate. Подобным образом, экспортное лобби в Китае не заинтересовано в крепком юане, даже хотя это и в долговременных интересах Китая - позволить своей валюте укрепиться.
The US and the rest of Asia must not merely adjust to China; they must seek to shape a China that plays by the rules. США и остальные страны Азии должны не просто приспособиться к Китаю - они должны стремиться к формированию Китая, который играет по правилам.
While both India and the US seek trade and good relations with China, both are aware - and wary - of China's growing strength. Хотя как Индия, так и США стремятся к торговле и хорошим отношениям с Китаем, обе эти страны осознают растущую силу Китая - и опасаются ее.
There are also long-standing border disputes between China and India, and between India and China's ally, Pakistan. Есть также давние пограничные споры между Китаем и Индией, и между Индией и союзником Китая, Пакистаном.
China's new ADIZ, while aimed at solidifying its claims to territories held by Japan and South Korea, is similarly provocative, because it extends to areas that China does not control, setting a dangerous precedent in international relations. Новая ПВО Китая, хоть и направленная на укрепление своих претензий в территориях, принадлежащих Японии и Южной Кореи, является так же и провокацией, потому что она распространяется на области, которые Китай не контролирует, а это опасный прецедент в международных отношениях.
Abe feels let down by Obama's decision not to take a firm stand on the ADIZ - the latest in a series of aggressive moves by China to upend the status quo in the East China Sea. Абэ чувствует, что Обама подвел его своим решением не занимать твердую позицию по ADIZ - последнему из серии агрессивных действий со стороны Китая, направленных на изменение статус-кво в Восточно-Китайском море.
This is an important document for understanding where China is headed in the 2016-2020 period. And yet China's five-year plans just aren't what they used to be. Этот документ важен для понимания, куда будет двигаться Китай в 2016-2020 гг. Впрочем, пятилетние планы Китая сейчас уже не те, что были раньше.