Английский - русский
Перевод слова China
Вариант перевода Китая

Примеры в контексте "China - Китая"

Примеры: China - Китая
They even plotted to do him physical harm and then shift the blame to the Government of China. Они даже намеревались причинить ему физический ущерб, а затем свалить вину за это на правительство Китая.
These were addressed to the Governments of Bolivia, China, Indonesia, Nigeria, the Federal Republic of Yugoslavia, Sudan and Viet Nam. Эти сообщения были направлены правительствам Боливии, Вьетнама, Индонезии, Китая, Нигерии, Союзной Республики Югославии и Судана.
We take this opportunity to welcome to the CD also the eminent Ambassadors of China, Morocco, Pakistan and Myanmar. Пользуясь случаем, мы приветствуем на КР уважаемых послов Китая, Марокко, Пакистана и Мьянмы.
China considers that persons whose human rights and fundamental freedoms are violated are entitled to compensation as established by law. По мнению Китая, лица, права человека и основные свободы которых нарушены, имеют право на компенсацию в соответствии с законом.
Macau, a territory under Portuguese administration, lies on the South China coast around 65 km to the west of Hong Kong. Макао, территория, находящаяся под управлением Португалии, расположена на южном побережье Китая примерно в 65 км к западу от Гонконга.
Any encroachment on the "one China" principle endangered the activities of the Organization. Любое посягательство на принцип "одного Китая" создает угрозу для деятельности Организации.
In this connection, I should like, in the light of China's own experience, to emphasize several points. В этой связи, в свете собственного опыта Китая, я хотел бы подчеркнуть несколько моментов.
China's nuclear weapons therefore do not constitute a threat to any country. В этой связи ядерное оружие Китая не представляет угрозы ни для одной страны.
China's exchanges and cooperation with the rest of the world have reached a level unprecedented in both scope and depth. Обмены и сотрудничество Китая с остальным миром достигли беспрецедентного уровня как по своим масштабам, так и по глубине.
During this period, the Special Rapporteur held consultations with representatives of the Government of Belgium, China, Colombia, India and Nigeria. В течение этого периода Специальный докладчик провел консультации с представителями правительств Бельгии, Индии, Китая, Колумбии и Нигерии.
Needless to say, China's flexibility and compromise will stop on matters concerning its fundamental national security interests. Нет необходимости говорить, что гибкий и компромиссный подход Китая не распространяется на вопросы, затрагивающие его фундаментальные интересы национальной безопасности.
The representative of China said that there were improvements to be made, for which I thank him. Представитель Китая заявил, что требуются некоторые улучшения, за что я признателен ему.
At the same meeting, the representative of China called for a no-action motion regarding the accreditation of the non-governmental organization Tibet Justice Center. На том же заседании представитель Китая призвал не принимать решения по предложению об аккредитации неправительственной организации Тибетский центр справедливости.
In this respect, GRB noted a proposal by the expert from China to adapt the sound pressure levels of audible warning devices. В этой связи GRB приняла к сведению предложение эксперта от Китая относительно адаптации уровней звукового давления звуковых сигнальных приборов.
Residual consumption of 220 ODP tonnes after 2009 is provided for under the China Phase I project. Остаточное потребление 220 тонн ОРС в период после 2009 года предусмотрено в рамках этапа I проекта Китая.
The representative of China appealed to both Governments to continue their dialogue and work for an early resolution of the question. Представитель Китая призвал правительства обеих стран продолжать их диалог и добиваться скорейшего разрешения этого вопроса.
To include the proposed item in the agenda could seriously compromise the cause of China's reunification and threaten international peace and security. Включение предлагаемого пункта в повестку дня может нанести серьезный ущерб делу воссоединения Китая и представляет собой угрозу для международного мира и безопасности.
The delegation of Brazil welcomes with satisfaction the new proposal submitted by the delegation of China. Делегация Бразилии с удовлетворением воспринимает новое предложение, представленное делегацией Китая.
The most recent contribution, in 2009, was from China. Последний взнос в 2009 году был получен от Китая.
Any attempt to establish two Chinas or one China and one Taiwan was unacceptable. Любая попытка создать два Китая или один Китай и один Тайвань является неприемлемой.
Also, oil supply security becomes closely linked with energy security of China. Кроме того, бесперебойность поставок нефти тесно связана с энергетической безопасностью Китая.
China's national economy will grow at an annual rate of around 7% in the next five years. Годовые темпы роста национальной экономики Китая в ближайшие пять лет составят около 7%.
In the light of these data, coal should be the first choice in the energy consumption structure of China. С учетом этих данных углю должно быть отведено главное место в структуре потребления энергии Китая.
The construction of large mine-mouth power plants will encourage the growth of coal production and coal consumption in the west of China. Строительство крупных электростанций на территориях шахт будет содействовать росту добычи и потребления угля в западной части Китая.
Ecological sanitation is being used in urban areas of China, South Africa, some northern European countries and elsewhere. Методы экологической санитарии применяются в городах Китая, Южной Африки, некоторых стран Северной Европы и в других регионах15.