Английский - русский
Перевод слова China
Вариант перевода Китая

Примеры в контексте "China - Китая"

Примеры: China - Китая
However, with China's economy currently threatened by ongoing yuan appreciation, liberalizing the financial system could have perverse short-run consequences. Однако, т.к. экономике Китая теперь угрожает происходящее в настоящий момент подорожание юаня, либерализация финансовой системы может иметь неправильные коротко-срочные последствия.
Too many observers forget that China's nuclear force is a deterrent only - far too small to be a first-strike force. Слишком многие обозреватели забывают, что ядерные силы Китая являются только сдерживающим фактором - они слишком незначительны, чтобы быть первой ударной силой.
China's policymakers also need to introduce measures to increase labor-force participation rates, rethink wage policy, and make social-insurance programs portable nationwide. Политики Китая также должны применить меры для увеличения уровня участия рабочей силы, пересмотреть политику заработной платы и сделать социально-страховые программы страны переносимыми во всей стране.
To date, the overwhelming majority of United Nations Member States have diplomatic relations with China and they all recognize the one-China principle. В настоящее время дипломатические отношения с Китаем поддерживает подавляющее большинство государств - членов Организации Объединенных Наций, и все они признают принцип одного Китая.
Japan sees them as a way to enhance its international competitiveness, and to provide China with incentives for geopolitical moderation. Япония же рассматривает экономические связи с Китаем как возможность усиления своей конкурентоспособности на международной арене, а также как средство поощрения геополитической умеренности Китая.
The US should capitalize on this situation, leveraging Russian concerns and interests to induce China to join strategic arms-control efforts. США должны извлечь выгоду из данной ситуации, используя обеспокоенность России и ее интересы для побуждения Китая присоединиться к усилиям по сокращению стратегических вооружений.
Top-tier team and endorsements from... here to China! Одна из лучших команд и слава отсюда... и до Китая!
If so, other emerging economies tied to perceptions about China's economic health should also stabilize. Если это так, тогда другие развивающиеся страны, зависящие от мнения финансовых рынков по поводу экономического здоровья Китая, должны также стабилизироваться.
Moreover, the suspicions of China's neighbors fueled by its rise could be partly allayed by such efforts to improve regional stability. Кроме того, подозрения соседей Китая, разжигаемые его подъемом, частично смягчились бы в результате таких попыток, направленных на улучшение региональной стабильности.
China's aging population, an unintended consequence of its draconian one-child policy, poses another threat to long-term prosperity. Старение населения Китая, непреднамеренное последствие драконовской политики "одного ребенка", представляет собой еще одну угрозу для долгосрочного процветания.
Social development programmes also constitute a component of China's contribution to United Nations and other international organizations active in this sphere. Программы социального развития также представляют собой один из компонентов вклада Китая в деятельность Организации Объединенных Наций и других международных организаций, активно действующих в этой сфере.
Perhaps even your friends in China? Возможно, даже ваши друзья из Китая?
Not for all the little plastic toys in China. Я бы не стал встречаться с ней ни за какие игрушки из Китая.
Another group of four fellows from China started training in a nine-month course in advanced techniques of railway software development at UNU/IIST at Macau. Другая группа в составе четырех стипендиатов из Китая приступила к обучению в рамках девятимесячного учебного курса по вопросам передовых методов разработки программного обеспечения для железных дорог в УООН/ИМПО в Макао.
Findings were reported in a national symposium organized by the Government of China, UNDP and FAO in 1995. О результатах этих исследований были проинформированы участники национального симпозиума, организованного правительством Китая, ПРООН и ФАО в 1995 году.
It felt that China's proposal of 1996 as the year to achieve that goal was realistic and reasonable. По мнению Уганды, предложение Китая относительно установления 1996 года в качестве года достижения этой цели является реалистичным и разумным.
Concern is expressed at the lack of protective legal provisions for minority groups that are scattered throughout China. Комитет выражает озабоченность по поводу отсутствия юридических положений, которые гарантировали бы защиту групп меньшинств, разбросанных по всей территории Китая.
These included studies on China's foreign trade transactions, African cases in international business and selected markets in Asia. К ним относятся исследования, посвященные зарубежным торговым операциям Китая, участию африканских стран в международной предпринимательской деятельности и отдельным рынкам в Азии.
High-level government officials from China, Ethiopia and Yemen visited Egypt to discuss and observe population policy and programmes. Высокопоставленные официальные лица из Китая, Эфиопии и Йемена посетили Египет для ознакомления с политикой и программами в области народонаселения и для их обсуждения.
Exploration activities for industrial minerals required by China's chemical and construction industries will include phosphate, potash and soda ash. К числу мероприятий по разведке промышленного сырья, необходимого химической и строительной промышленности Китая, будет относиться поиск фосфатов, поташа и кальцинированной соды.
He also urged the Government of China to refrain from policies that threatened the cultural, religious and ethnic identity of Tibetans. Он также настоятельно призывает правительство Китая воздерживаться от проведения политики, которая ставит под угрозу культурную, религиозную и этническую самобытность жителей Тибета.
The China field experience with the arrangement is limited but it can already be concluded that all partners have experienced difficulties. Опыт Китая в связи с использованием этого механизма на местах носит ограниченный характер, однако уже сегодня можно сделать вывод о том, что все партнеры столкнулись с трудностями.
This is good for both China and the world. Это хорошо как для Китая, так и для всего мира.
After centuries of economic and technological stagnation, China now has the world's most rapidly growing economy. После наблюдавшейся на протяжении столетий стагнации в экономической и технологической областях темпы развития экономики Китая являются сегодня самыми высокими в мире.
The Ambassador of China stated that the Khmer Rouge question was an internal matter. Посол Китая заявил, что вопрос о "красных кхмерах" - это внутренний вопрос Камбоджи.