| Only China, by its behavior, could organize the containment of China by others. | Лишь Китай своим поведением смог бы организовать сдерживание Китая другими. |
| Today China conducted an underground nuclear test at the Lop Nur test site in north-west China. | Сегодня Китай провел подземное ядерное испытание на испытательном полигоне Лобнор на северо-западе Китая. |
| China Association for Science and Technology is an umbrella organization in the science and technology community of China. | Научно-техническая ассоциация Китая является головной организацией научно-технического сообщества страны. |
| The Government of China will continue to encourage and support the development of China's own space activities. | Правительство Китая будет и далее стимулировать и поддерживать развитие китайской космической деятельности. |
| China was resolutely determined and was fully capable of blocking any attempt to separate Taiwan from China. | Китай решительно настроен и полностью способен заблокировать любую попытку отделения Тайваня от Китая. |
| In December 2011, OHCHR and the Ministry of Foreign Affairs of China held a seminar on reform of the death penalty in China. | В декабре 2011 года УВКПЧ и министерство иностранных дел Китая провели семинар по вопросу о реформировании института смертной казни в Китае. |
| The meeting was hosted and supported by the Ministry of Foreign Affairs of China, and organized together with the China Arms Control and Disarmament Association. | Совещание было организовано при содействии министерства иностранных дел Китая совместно с Китайской ассоциацией в поддержку контроля над вооружениями и разоружения. |
| MTOC recommends 235.05 tonnes for 2014 for China, expecting that China would supply requirements first from stockpile. | В 2014 году КТВМ рекомендует для Китая 235,05 тонны, ожидая, что в первую очередь потребности будут покрываться Китаем из запасов. |
| Mr. Xie Xiaowu (China) said that ICTs played an important role in China's industrial development. | Г-н Се Сяоу (Китай) говорит, что ИКТ играют важную роль в промышленном развитии Китая. |
| Authorities in China indicated that methamphetamine was trafficked across the border from Myanmar into China. | Власти Китая указывали, что метамфетамин перевозится через границу из Мьянмы в Китай. |
| The delegation of China informed the Meeting that, in 2010, China had removed immigration restrictions for people living with HIV. | Делегация Китая информировала Совещание о том, что в 2010 году Китай снял иммиграционные ограничения на людей, живущих с ВИЧ. |
| Currently, two separate systems are used by the customs authorities of mainland China and Hong Kong, China, respectively. | В настоящее время две отдельные системы используются таможенными ведомствами соответственно материкового Китая и Гонконга (Китай). |
| China's Constitution stipulates that asylum may be granted to foreigners who request it for political reasons in China. | Конституция Китая предусматривает, что убежище может предоставляться иностранцам, обращающимся к Китаю с просьбой о его предоставлении по политическим причинам. |
| According to China, its investigation revealed that the Syrian company purchased the items through a middleman in China. | По данным Китая, его расследование показало, что сирийская компания закупала эти товары через посредника в Китае. |
| Mr. Zhou Lipeng (China) said that China's space industry continued its dynamic momentum. | Г-н Чжоу Липэн (Китай) говорит, что космическая промышленность Китая продолжает динамично развиваться. |
| China's national communication cited six web sites relating to climate change in China. | В национальном сообщении Китая указывается шесть веб-сайтов, касающихся проблем изменения климата в Китае. |
| As different parts of China have very different standards of living, China does not set one minimum wage for the entire nation. | Поскольку в разных частях Китая очень разный уровень жизни, Китай не устанавливает минимальную заработную плату для всей нации. |
| Due to China's rapid economic growth, the lake is now one of China's most polluted. | Из-за быстрого экономического роста КНР озеро Чаоху сегодня является одним из самых загрязнённых озёр Китая. |
| CNC was a provider of wire-line telecommunications services in mainland China, mainly to areas in the north of China. | CNC предоставляла услуги проводных телекоммуникаций в континентальном Китае, по большей части на севере Китая. |
| In 2000, China Huarong began to acquire Non-performing loan of RMB 407,696 million from Industrial and Commercial Bank of China. | В 2000 году China Huarong начала приобретать неработающие кредиты в юанях, 407,696 млн. от промышленного и коммерческого банка Китая. |
| Since resuming diplomatic ties with China in 2006, Chad has received $219 million in official development finance from China. | После возобновления дипломатических отношений с Китаем в 2006 году Чад получил 219 млн долларов США в виде финансирования из Китая. |
| The same can be said for China's growing stridency with respect to its claims in the South China Sea. | То же самое можно сказать и о растущей резкости Китая в отношении своих претензий в Южно-Китайском море. |
| Likewise, the US worries that China may use the AIIB to advance China's economic and political interests. | Кроме того, США обеспокоены тем, что Китай может использовать AIIB для продвижения экономических и политических интересов Китая. |
| China's territorial ambitions are also fueling tensions in the South China Sea, where sea-lanes that are vital to Japanese trade are located. | Территориальные амбиции Китая также питают напряженность в Южно-Китайском море, где проходят жизненно важные для японской торговли морские пути. |
| When Congress pressed China for a large currency revaluation in 2004-2005, China's current-account surplus was rising at an accelerating pace. | Когда Конгресс надавил на Китай по вопросу крупной ревальвации валюты в 2004-2005 году, профицит текущего счета Китая увеличивался ускоренными темпами. |