Английский - русский
Перевод слова China
Вариант перевода Китая

Примеры в контексте "China - Китая"

Примеры: China - Китая
Several projects on international cooperation in Clean Development Mechanism capacity-building have also been conducted by relevant bodies in China. Соответствующие органы Китая также реализовали несколько проектов международного сотрудничества по укреплению потенциала в области механизма чистого развития.
The Government of China always attaches importance to education, training and public awareness with regard to climate change. Правительство Китая всегда придавало большое значение вопросам просвещения, подготовки кадров и информирования общественности по проблеме изменения климата.
Climate change will also significantly affect China's natural ecosystems and social economic system in the future. В будущем изменение климата также окажет существенное воздействие на природные экосистемы Китая и его социально-экономическую систему.
Moreover, there are remarkable disparities among different regions of China in economic development. Кроме того, наблюдаются значительные различия в уровне экономического развития между отдельными регионами Китая.
Poverty eradication is still a huge challenge for China. Ликвидация нищеты до сих пор остается огромной проблемой для Китая.
Climate change has already caused changes in the distribution of water resources throughout China. Климатические изменения уже вызвали изменения в распределении водных ресурсов по всей территории Китая.
Future climate change will have even greater impact on sea levels and coastal ecosystems in China. Будущие климатические изменения окажут еще большее воздействие на уровень моря и прибрежные экосистемы Китая.
China is one of the few countries whose energy mixes are dominated by coal. Китая является одной из немногих стран, в структуре энергопотребления которых доминирует уголь.
This poses severe challenges to China's efforts to address climate change and mitigate GHG emissions. Это является серьезным вызовом для усилий Китая по решению проблемы изменения климата и снижению уровня выбросов ПГ.
Forest resources in China are far below the levels needed for social and economic development. Лесные ресурсы Китая находятся намного ниже того уровня, который необходим для социально-экономического развития.
The Group of 77 and China has become highly relevant in advancing the interests of the developing countries in the United Nations. Роль Группы 77 и Китая приобретает особую важность в продвижении интересов развивающихся стран в Организации Объединенных Наций.
We strongly condemn any dangerous move in any form or manifestation that undermines China's unity and integrity. Мы решительно осуждаем любое опасное предложение, независимо от его формы или содержания, которое подрывает единство и целостность Китая.
Azerbaijan supports China's commitment to peaceful reunification. Азербайджан поддерживает стремление Китая к мирному воссоединению.
The Taiwan question is an internal affair of China, and it should therefore only be resolved by the Chinese people themselves. Вопрос о Тайване является внутренним делом Китая, и поэтому должен решаться только самим китайским народом.
We hope that this delicate issue can be resolved by the people of China. Мы надеемся на то, что этой деликатный вопрос может быть решен народом Китая.
The endeavour for the peaceful reunification of China is constant and under way, under the banner of one country, two systems. Непрекращающиеся усилия по мирному воссоединению Китая предпринимаются под лозунгом «одна страна - две системы».
We strongly condemn and firmly oppose such an act of brazenly using the forum of the United Nations to grossly encroach on China's internal affairs. Мы решительно осуждаем и категорически отвергаем это вопиющее вмешательство во внутренние дела Китая с использованием форума Организации Объединенных Наций.
Major-General Pellegrini made a speech praising the role of China in the United Nations. Генерал-майор Пеллегрини выступил с речью, в которой отметил важную роль Китая в Организации Объединенных Наций.
The representative of China mentioned the recent report of the Environmental Investigation Agency, which had highlighted the problem of illegal exports from his country. Представитель Китая упомянул о последнем докладе Агентства по экологическим расследованиям, в котором освещается проблема незаконного экспорта из его страны.
The theme of this year's discussions is "China's forest products trade influences on UNECE region markets". В этом году обсуждение проводится на тему "Торговля лесными товарами Китая и ее влияние на рынки региона ЕЭК ООН".
Ms. Jenny (United Kingdom) said that the concerns expressed by the representative of China were unfounded. Г-жа Дженни (Соединенное Королевство) говорит, что обеспокоенность, выраженная представителем Китая, является беспочвенной.
The representatives of Brazil, China, Lithuania and Uruguay could not attend the session and sent their apologies. Представители Бразилии, Китая, Литвы и Уругвая не смогли принять участие в сессии и прислали свои извинения.
UNIDO has submitted an umbrella programme on renewable energy for rural electrification and productive use to the Governments of China and India. ЮНИДО представила правительствам Китая и Индии комплексную программу по использованию возобновляемых источников энергии для электрификации сельских районов и в производственных целях.
I would like to state here that China's position on this matter is very clear. И я хотел бы заявить здесь, что позиция Китая по этому вопросу весьма ясна.
This has been largely due to the commitment and continued efforts on trying to move discussions forward by China and Russia. В значительной мере это произошло благодаря приверженности и неуклонным усилиям Китая и России в попытке продвинуть дискуссии.