Nonetheless, there remains time for a diplomatic initiative that includes Europe, Russia, and China. |
Несмотря на это, остаётся ещё достаточно времени для развития дипломатической инициативы с привлечением Европы, России и Китая. |
But American policy toward China is different from Cold War containment of the Soviet bloc. |
Но американская политика в отношении Китая отличается от политики холодной войны при сдерживании советского блока. |
After all, China's leaders cannot predict their successors' intentions. |
В конце концов, лидеры Китая не могут предсказать намерения своих приемников. |
In 2007, President Hu Jintao proclaimed the importance of investing in China's soft power. |
В 2007 году председатель КНР Ху Цзиньтао объявил о важности инвестирования в мягкую силу Китая. |
Given China's rising economic and military power, this was a smart decision. |
С учетом растущей экономической и военной мощи Китая, это было умное решение. |
The paper's tone began to change, becoming increasingly deferential toward China's rulers. |
Начал меняться тон газеты, становясь все более уважительным по отношению к правительству Китая. |
The most important factor in the breakthrough was probably the emergence of Deng Xiaoping as China's new paramount leader. |
Наиболее важным фактором в этом крупном достижении, вероятно, было появление Дэна Сяопина в качестве нового лидера Китая. |
My topic is economic growth in China and India. |
Тема моей презентации - экономическое развитие Китая и Индии. |
But over the last 30 years, China undoubtedly has done much better than India. |
Но за последние 30 лет, дела Китая, несомненно, шли гораздо лучше. |
One simple answer is China has Shanghai and India has Mumbai. |
Один простой пример: у Китая есть Шанхай, а у Индии - Мумбаи. |
But for many years, until the late 1990s, China had an infrastructure disadvantage vis-a-vis India. |
Однако в течение многих лет, вплоть до конца 90х годов, инфраструктура Китая уступала индийской. |
So clearly, infrastructure doesn't explain why China did better before the late 1990s, as compared with India. |
Итак, очевидно, что инфраструктура не объясняет большую успешность Китая по сравнению с Индией до конца 90-х годов. |
The adult literacy rate in China is 77 percent as compared with 48 percent in India. |
Уровень грамотности взрослого населения Китая составляет 77 % против 48 % в Индии. |
There are also financial reforms in rural China. |
В сельских районах Китая также проводятся финансовые реформы. |
But integration will succeed only if China and its leaders are open to it. |
Интеграция Китая может быть успешной, если Китай и его лидеры будут достаточно открыты для нее. |
The refrain is recurring with China today. |
Этот же рефрен повторяется сегодня в отношении Китая. |
More important, China's economy depends on continued access to Western - and especially US - markets. |
Ещё более важно то, что экономика Китая зависит от сохранения доступа на западные - и особенно американский - рынки. |
China, after all, has no desire to see a "Soviet Reunion" on its border. |
В конечном итоге, у Китая совершенно нет желания видеть «Советское воссоединение» на своей границе. |
Weakening electricity demand has tipped China's coal industry into severe distress, with many mines effectively bankrupt. |
Ослабление спроса на электроэнергию спровоцировало кризис в угольной промышленности Китая: многие шахты фактически обанкротились. |
True, both the US administration and China's leadership have made some sensible proposals for change. |
Действительно, и администрация США, и руководство Китая внесли ряд разумных предложений по поводу изменений. |
Moreover, the global economic crisis has proven to be a far more serious threat than China's leaders initially recognized. |
Кроме того, мировой экономический кризис оказался гораздо более серьёзной угрозой, чем первоначально полагало руководство Китая. |
The worst difficulties stem from China's dependence on international markets, especially the United States. |
Основные сложности возникают вследствие зависимости Китая от международных рынков, в особенности от Соединённых Штатов. |
This should help to solve the problem of insufficient demand for real estate, which could have led to the collapse of China's economy. |
Это должно помочь решить проблему недостаточного спроса на недвижимость, что могло привести к краху экономики Китая. |
As a result, energy will be significantly cheaper in the US than in Europe or China for the foreseeable future. |
В результате, в обозримом будущем энергия для США будет значительно дешевле, чем для Европы или Китая. |
China's willingness to cooperate with Russia also has its limits. |
Готовность Китая к сотрудничеству с Россией также имеет свои пределы. |