Английский - русский
Перевод слова China
Вариант перевода Китая

Примеры в контексте "China - Китая"

Примеры: China - Китая
This project will set up an Internet information centre to deal with topics about Macau and China. В соответствии с этим проектом будет создан информационный центр Интернет, предназначающийся для освещения вопросов, касающихся Макао и Китая.
The Committee recommends that measures to integrate children of immigrant families from China into the general education system be implemented with maximum possible attention from government authorities. Комитет рекомендует, чтобы меры, направленные на интеграцию детей из семей иммигрантов из Китая в систему всеобщего образования, осуществлялись при максимально возможном внимании к этому вопросу со стороны правительственных органов.
Trade and the devaluation question in China Торговля Китая и вопрос о девальвации его валюты
The question of Taiwan was a purely internal matter for China and brooked no interference by any country or individual under any pretext. Вопрос о Тайване является сугубо внутренним делом Китая и не терпит никакого вмешательства со стороны какой-либо страны или какого-либо лица ни под каким предлогом.
The missile tests conducted by India over the past months evoked no concern or comment; even sanctions were loudly threatened against Pakistan and China. Ракетные испытания, проведенные Индией в последние месяцы, не вызвали никакой озабоченности или замечаний, но зато громко прозвучали угрозы о санкциях против Пакистана и Китая.
The supreme legislature in China had modified the country's criminal law in March 1997, incorporating provisions to combat organized crime. Высший законодательный орган Китая внес в марте 1997 года изменения в уголовное законодательство страны, включив в него положения, касающиеся борьбы с организованной преступностью.
Furthermore, the continuous influx of women from Mainland China within the reproductive age range calls for appropriate education and services. Кроме того, с учетом непрерывного притока из континентального Китая женщин репродуктивного возраста, для них необходимо организовать сеть соответствующих информационных и медицинских услуг.
Do these also include provisions for licensing the possession of weapons in China? Содержатся ли в этих законах также положения, требующие получения разрешения на владение оружием на территории Китая?
Mr. Zhang Yishan thanked Committee members for congratulating China on its successful launch of the "Shenzhou V" manned spacecraft. Г-н Чжан Ишан выражает признательность членам Комитета за поздравления в адрес Китая в связи с успешным запуском пилотируемого космического корабля «Шенжу V».
China and Pakistan in particular were just three years away from the deadline for compliance. Это, в частности, имеет место в случае Китая и Пакистана, которым уже остается лишь три года, чтобы сообразоваться с этими предписаниями.
The Government of China urges institutions, public and corporate enterprises and social groups to employ organized means to support disadvantaged families and help them escape poverty and prosper. Правительство Китая настоятельно призывает учреждения, государственные и частные предприятия и социальные группы использовать организованные пути для оказания поддержки обездоленным семьям, с тем чтобы помочь им выбраться из нищеты и добиться благополучия.
Through decades of effort, the Government of China has achieved much in the development of medical and health-care facilities. В результате усилий, прилагавшихся на протяжении ряда десятилетий, правительство Китая добилось немалых успехов в развитии медицинского обслуживания и здравоохранения.
Historically, there has been little migration for settlement in Hong Kong from sources other than mainland China. Исторически сложилось так, что крупных потоков мигрантов с целью поселения в Гонконге, помимо миграции из материковой части Китая, не существовало.
In the same year, China's rural areas had some 600 million people without improved sanitation. В том же году в сельских районах Китая проживало приблизительно 600 миллионов человек, не располагавших доступом к усовершенствованным объектам санитарии.
It opposes auctions of cultural relics illegally taken from China, including treasures from the Yuan Ming Yuan Summer Palace. Он выступает против распродажи на аукционах незаконно вывезенных из Китая реликтов культуры, в том числе сокровищ из летнего дворца «Юаньминъюань».
2003 - 2006 Ambassador of China to Eritrea 2003 - 2006 годы: посол Китая в Эритрее
Every country should provide at least nine years of free educational opportunity, like China, which has resulted in very positive outcomes. Каждая страна должна создать возможности для получения бесплатного образования по меньшей мере в течение девяти лет, следуя примеру Китая, который добился весьма положительных результатов.
The studies are intended to provide the foundation for future reports that will include policy recommendations for China's national five-year development plan. Исследования предназначены для того, чтобы создать основу для будущих докладов, которые будут содержать рекомендации по вопросам политики в отношении национального пятилетнего плана развития Китая.
It was noted that responses had only been received from China, Czech Republic, Mexico, Russian Federation, Ukraine and United States. Было отмечено, что ответы на него были получены только от Китая, Мексики, Российской Федерации, Соединенных Штатов, Украины и Чешской Республики.
Most frequently affected is China and the products targeted include base metals, chemicals, textiles and plastics. Чаще всего они касались Китая, а виды продукции, являвшиеся объектами расследований, включали в себя недрагоценные металлы, химические вещества, текстильные изделия и пластмассы.
Great changes have taken place with splendid achievements in the development of China's ethnic areas over the past few years. Благодаря значительным достижениям в развитии районов проживания этнических меньшинств Китая за последние несколько лет, в этих районах произошли существенные позитивные изменения.
Lastly, it was encouraging the eastern coastal region to help western China by means of many specific measures. И наконец, оно побуждает власти восточных прибрежных областей страны помогать западным провинциям Китая, принимая для этого многочисленные конкретные меры.
In the view of China, the response rates to the questionnaires/checklist remained too low. С точки зрения Китая, число ответов, представленных на вопросники/контрольный перечень, по-прежнему остается слишком низким.
For China, overlapping reviews should be avoided in order to minimize the burden put on States. С точки зрения Китая, следует избегать проведения дублирующих друг друга обзоров с тем, чтобы сократить накладываемое на государство бремя.
These achievements reflect China's leading position in realizing the Millennium Development Goal of achieving universal primary education. Эти достижения отражают ведущую позицию Китая в деле реализации сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития, касающихся обеспечения всеобщего начального образования.