| We therefore support the country programme in China . | В этой связи мы выражаем поддержку страновой программе для Китая». |
| Hundreds of North Koreans forcibly returned from China were unaccounted for. | Сотни граждан Северной Кореи, принудительно высланных из Китая, пропали без вести. |
| Fossils are currently known only from China. | Почвенный гриб, к настоящему времени известный только из Китая. |
| This reformed the Northeast China River Defense Flotilla. | 沈鸿烈)), которая занималась реформированием Речной оборонительной флотилии Северо-Востока Китая. |
| Her maternal grandmother was from Southern China. | Её бабушка по материнской линии родом из Южного Китая. |
| China's reputation in high-speed railway technology was scrutinized internationally. | Репутация Китая в сфере высоких технологий была тщательно проверена на международном уровне. |
| It also has jurisdiction over China's nuclear safety agency. | Кроме того, оно также выступает в качестве агентства по атомной безопасности Китая. |
| Clearly, industrialization and export expansion alone cannot absorb China's massive labor force. | Очевидно, что индустриализация и рост экспорта, сами по себе, не могут поглотить массивную рабочую силу Китая. |
| That scenario is China's worst nightmare. | Такой сценарий развития событий является наиболее нежелательным для Китая. |
| This includes even Japan, China's traditional rival. | К победам Китая можно отнести даже такого традиционного соперника этой страны как Япония. |
| I came from China in a matchbox. | Да, меня из Китая в коробочке спичечной прислали. |
| Unlike China, it is a democracy. | В отличие от Китая, Бразилия является демократической страной. |
| China's growth slowdown is not in itself surprising or alarming. | Замедление экономического роста Китая не является само по себе ни удивительным, ни тревожным. |
| Instead, China's reserves mostly underwrite America's debt. | Вместо этого резервы Китая, главным образом, несут на себе долг Америки. |
| In China, I learned chemistry and astronomy. | Он из Китая, там я изучал химию и астрономию. |
| These will greatly depend on supply from China. | Это будет в огромной степени зависеть от поставок из Китая. |
| EU also maintains common quotas on certain imports from China. | ЕС также поддерживает общие квоты в отношении некоторой импортной продукции из Китая. |
| Author of China's Economic System Reform and several other books and articles. | Автор работы "Реформа экономической системы Китая", а также ряда других книг и статей. |
| Table 7 outlines the environmental regulations applicable to mining in China. | В таблице 7 содержится краткая информация о правилах, регулирующих природопользование в горнодобывающем секторе Китая. |
| Trafficking occurs within and to China from bordering countries largely for forced marriages. | Имеет место торговля внутри Китая и в Китай из сопредельных стран - в основном для целей принудительных браков. |
| China's minority regions are also increasingly open to foreign trade. | ЗЗ. Районы проживания национальных меньшинств Китая становятся все более открытыми для внешней торговли. |
| Tibet was indisputably part of China. | Без каких-либо сомнений, Тибет является частью Китая. |
| China's neighbors are increasingly anxious about its growing power and assertiveness. | Соседи Китая все больше начинают беспокоиться по поводу его растущей мощи и уверенности в себе. |
| Evidently, China's top leader agrees. | Очевидно, что высшее руководство Китая согласно с этим. |
| The same holds true for China. | То же самое верно и в отношении Китая. |