Jincan is an incredibly powerful poison from southern China. |
Джинкан - невероятно сильный яд из Южного Китая. |
Karate come from China, 16th century. |
Карате пришло из Китая, в 16-м веке. |
China's vice foreign minister is in London for talks. |
Заместитель министра иностранных дел Китая прибыл в Лондон для переговоров. |
That's why we need to talk about that China white you bringing in. |
И поэтому нам нужно обсудить товар, который ты привозишь из Китая. |
I'd also like you to assassinate the Premier of China. |
Мне бы еще хотелось, чтобы вы убили Премьер-Министра Китая. |
Stop digging when you get to China. |
Бросайте копать, когда докопаете до Китая. |
It looks like it's from China. |
Это выглядит так как будто из Китая. |
Listening to government offices in eastern China. |
Мы прослушивали разговоры правительственных чиновников восточного Китая. |
That's the tour from China, connecting to Orlando. |
Это тургруппа из Китая, у них пересадка на Орландо. |
It also organized visits to social enterprises and continued to engage in educational exchange programmes, mainly with counterparts in China. |
Ассоциация также осуществляла поездки на социальные предприятия и продолжала участвовать в программах образовательного обмена, в основном с коллегами из Китая. |
This diversity stems from several waves of importation of slave labor for the plantations and indentured labor from China, India and Indonesia. |
Это разнообразие объясняется несколькими этапами ввоза рабов для обработки плантаций и наемной рабочей силы из Индии, Индонезии и Китая. |
The representative of China offered to co-sponsor the initiative. |
Представитель Китая изъявил готовность стать коспонсором этой инициативы. |
In March 2005, officials in Beijing noted that 70 per cent of China's rivers and lakes were polluted. |
В марте 2005 года официальные лица в Пекине отметили, что 70 процентов рек и озер Китая загрязнены. |
In addition, the Government of China created a new pension system for urban residents in 2011. |
Кроме того, в 2011 году правительство Китая создало новую пенсионную систему для городских жителей. |
The delegate of China noted that xenophobia and economic and cultural conflicts had been increasing. |
Делегат от Китая отметила, что ксенофобия и экономические и культурные конфликты становятся все более распространенными. |
10.35 The number of babies born in Hong Kong to illegal immigrant mothers from Mainland China has drastically decreased. |
10.35 Количество младенцев, родившихся в Гонконге у незаконных матерей-иммигранток, прибывших из материкового Китая, резко сократилось. |
12.18 Some commentators suggested enhancing protection for pregnant women from Mainland China who were admitted to local hospital for delivery. |
12.18 Некоторые комментаторы предложили усилить защиту беременных женщин из материкового Китая, которые были помещены в местную больницу для родов. |
The Government of China recently signed a partnership agreement with ILO to promote technical cooperation with a focus on South-South initiatives. |
Недавно правительство Китая подписало соглашение о партнерстве с МОТ для содействия техническому сотрудничеству с уделением первоочередного внимания инициативам Юг - Юг. |
China's imports have fluctuated, but have generally increased since 1996. |
Импорт Китая переживал колебания, но в целом с 1996 года он увеличился. |
For example, the Government of China is promoting outward FDI by providing loans on preferential terms, tax rebates and investment insurance. |
Так, например, правительство Китая поощряет вывоз ПИИ с помощью льготных займов, налоговых скидок и схем страхования инвестиций. |
An example of mutually beneficial cooperation between developed home countries of TNCs and developing host countries exists between France and universities in China. |
Пример взаимовыгодного сотрудничества между развитыми странами базирования ТНК и развивающимися принимающими странами - Франция и университеты Китая. |
The experiences of China, East Asia and India have been a powerful demonstration that rapid progress can be made in tackling poverty. |
Опыт Китая, Восточной Азии и Индии убедительно продемонстрировал возможность быстрого прогресса в решении проблемы нищеты. |
He is Vice-Minister of Personnel of China. |
Он является заместителем министра в министерстве кадров Китая. |
Three patrol boats are expected from the United States and one from China. |
Три патрульных катера предполагается получить от Соединенных Штатов и один - от Китая. |
A large share of the FDI of China is from the remittances of expatriates. |
Значительную долю ПИИ Китая составляют денежные переводы его граждан, работающих за границей. |