| Jincan is an incredibly powerful poison from southern China. | Джинкан - невероятно сильный яд из Южного Китая. |
| Karate come from China, 16th century. | Карате пришло из Китая, в 16-м веке. |
| China's vice foreign minister is in London for talks. | Заместитель министра иностранных дел Китая прибыл в Лондон для переговоров. |
| That's why we need to talk about that China white you bringing in. | И поэтому нам нужно обсудить товар, который ты привозишь из Китая. |
| I'd also like you to assassinate the Premier of China. | Мне бы еще хотелось, чтобы вы убили Премьер-Министра Китая. |
| Stop digging when you get to China. | Бросайте копать, когда докопаете до Китая. |
| It looks like it's from China. | Это выглядит так как будто из Китая. |
| Listening to government offices in eastern China. | Мы прослушивали разговоры правительственных чиновников восточного Китая. |
| That's the tour from China, connecting to Orlando. | Это тургруппа из Китая, у них пересадка на Орландо. |
| It also organized visits to social enterprises and continued to engage in educational exchange programmes, mainly with counterparts in China. | Ассоциация также осуществляла поездки на социальные предприятия и продолжала участвовать в программах образовательного обмена, в основном с коллегами из Китая. |
| This diversity stems from several waves of importation of slave labor for the plantations and indentured labor from China, India and Indonesia. | Это разнообразие объясняется несколькими этапами ввоза рабов для обработки плантаций и наемной рабочей силы из Индии, Индонезии и Китая. |
| The representative of China offered to co-sponsor the initiative. | Представитель Китая изъявил готовность стать коспонсором этой инициативы. |
| In March 2005, officials in Beijing noted that 70 per cent of China's rivers and lakes were polluted. | В марте 2005 года официальные лица в Пекине отметили, что 70 процентов рек и озер Китая загрязнены. |
| In addition, the Government of China created a new pension system for urban residents in 2011. | Кроме того, в 2011 году правительство Китая создало новую пенсионную систему для городских жителей. |
| The delegate of China noted that xenophobia and economic and cultural conflicts had been increasing. | Делегат от Китая отметила, что ксенофобия и экономические и культурные конфликты становятся все более распространенными. |
| 10.35 The number of babies born in Hong Kong to illegal immigrant mothers from Mainland China has drastically decreased. | 10.35 Количество младенцев, родившихся в Гонконге у незаконных матерей-иммигранток, прибывших из материкового Китая, резко сократилось. |
| 12.18 Some commentators suggested enhancing protection for pregnant women from Mainland China who were admitted to local hospital for delivery. | 12.18 Некоторые комментаторы предложили усилить защиту беременных женщин из материкового Китая, которые были помещены в местную больницу для родов. |
| The Government of China recently signed a partnership agreement with ILO to promote technical cooperation with a focus on South-South initiatives. | Недавно правительство Китая подписало соглашение о партнерстве с МОТ для содействия техническому сотрудничеству с уделением первоочередного внимания инициативам Юг - Юг. |
| China's imports have fluctuated, but have generally increased since 1996. | Импорт Китая переживал колебания, но в целом с 1996 года он увеличился. |
| For example, the Government of China is promoting outward FDI by providing loans on preferential terms, tax rebates and investment insurance. | Так, например, правительство Китая поощряет вывоз ПИИ с помощью льготных займов, налоговых скидок и схем страхования инвестиций. |
| An example of mutually beneficial cooperation between developed home countries of TNCs and developing host countries exists between France and universities in China. | Пример взаимовыгодного сотрудничества между развитыми странами базирования ТНК и развивающимися принимающими странами - Франция и университеты Китая. |
| The experiences of China, East Asia and India have been a powerful demonstration that rapid progress can be made in tackling poverty. | Опыт Китая, Восточной Азии и Индии убедительно продемонстрировал возможность быстрого прогресса в решении проблемы нищеты. |
| He is Vice-Minister of Personnel of China. | Он является заместителем министра в министерстве кадров Китая. |
| Three patrol boats are expected from the United States and one from China. | Три патрульных катера предполагается получить от Соединенных Штатов и один - от Китая. |
| A large share of the FDI of China is from the remittances of expatriates. | Значительную долю ПИИ Китая составляют денежные переводы его граждан, работающих за границей. |