| Industrial processing is the main source of foreign trade surplus in China. | Промышленная переработка является основным источником профицита внешнеторгового баланса Китая. |
| The Government of China also provided some clarifications in relation to the matters raised in the general allegation. | Правительство Китая также представило некоторые разъяснения по вопросам, поднятым в общем утверждении. |
| The living standard for residents of urban and rural areas in China has risen continuously over the past few years. | В последние несколько лет неуклонно повышался уровень жизни городских и сельских жителей Китая. |
| The health conditions of the people in China have further improved in recent years. | В последние годы отмечалось дальнейшее улучшение состояния здоровья населения Китая. |
| Specific details regarding their place of arrest were not disclosed by the Ministry of State Security of China. | Конкретной информации о месте их задержания Министерство государственной безопасности Китая не сообщило. |
| The Committee welcomes the amendment to the criminal procedure code for mainland China and the current discussions on reforming the RTL programme. | Комитет приветствует изменение Уголовно-процессуального кодекса для континентального Китая и проходящие дискуссии о реформе программы перевоспитания трудом. |
| Yemen commended the remarkable achievements in economic and social development in China. | Йемен одобрил значительные достижения Китая в области социально-экономического развития. |
| The Czech Republic warmly welcomed the delegation from China. | Чешская Республика тепло приветствовала делегацию Китая. |
| Ghana commended China on its participation in the second UPR, which contributed to strengthening global human rights architecture. | Гана одобрила участие Китая во втором УПО, что способствует укреплению глобальной архитектуры прав человека. |
| China further stated that there had been no violation of sanctions or Chinese law. | Китай далее отметил, что не нарушал санкций или законов Китая. |
| Malaysia recognized the commitment of China to upholding freedom of religious belief in accordance with its law. | Малайзия признала приверженность Китая делу поддержки свободы религиозных убеждений в соответствии с законодательством. |
| Mozambique commended the economic performance of China and the raising of the poverty line in 2011. | Мозамбик одобрил экономические показатели Китая и поднятие черты бедности в 2011 году. |
| This one thinks you work for Red China. | Этот решил, ты агент Китая. |
| Panther, I'm moving my business from China to Hong Kong. | Барс, я перевожу свой бизнес из Китая в Гонконг. |
| EU has become China's largest trading partner. | ЕС стал крупнейшим торговым партнером Китая. |
| We need Japan as a buffer against China. | Нам нужна Япония как буфер Китая. |
| With our new friends from China, we will develop these fields. | С нашими новыми друзьями из Китая мы разработаем эти месторождения. |
| He's a big get, who can provide us with intel on China's energy. | Он крупная рыба, которая сможет снабдить нас информацией об энергетике Китая. |
| And all of them were shipped back to various cities in China. | Их всех отправили в различные города Китая. |
| Well, that's a fine way to treat China's greatest heroes. | Да, вот как обходятся с величайшими героями Китая. |
| It is a privilege to meet the hero of China. | Это честь, познакомиться с героем Китая. |
| My lord, Fa Mulan, the hero of China. | Господин, Фа Мулан - герой Китая. |
| My all-seeing eye has peered into the very heart of China. | Моё всевидящее око всмотрелось в самое сердце Китая. |
| I do not want to be Emperor of China. | Я не хочу быть императором Китая. |
| It's a company town in the middle of China. | Это промышленный город в самом сердце Китая. |