We regard this move as an expression of China's positive attitude toward the conclusion of the negotiations. |
Мы рассматриваем этот шаг как проявление позитивного подхода Китая к завершению переговоров. |
I now have a request from the representative of China for the floor. |
Сейчас ко мне поступила просьба от представителя Китая предоставить ему слово. |
Her delegation stressed that all attempts to separate China from Tibet were doomed to failure. |
Делегация Китая напоминает, что все попытки добиться отделения Тибета от Китая обречены на провал. |
Mr. PALIZ (Ecuador) fully supported the statement made on behalf of the Group of 77 and China. |
Г-н ПАЛИС (Эквадор) полностью разделяет заявление Группы 77 и Китая. |
We're in a small village in the mountains of rural China. |
Мы находимся в маленькой деревушке в горах сельского Китая. |
The central Government of China issues ideological directives that are then implemented at the country level. |
Центральное правительство Китая издает идеологические директивы, которые затем осуществляются на уровне страны. |
Since 1990, cultural activities of the minority peoples have continued to flourish in China. |
С 1990 года продолжает активно развиваться культурная деятельность национальных меньшинств Китая. |
He would prefer to resume the discussion when the next report of China was considered. |
Он предпочитает возобновить эту дискуссию во время рассмотрения следующего доклада Китая. |
Statements in explanation of vote before the vote were made by the representatives of Cuba and China. |
Представители Кубы и Китая сделали заявления по мотивам голосования до его проведения. |
The Government of China challenges Opinion No. 30/1998 (Zhou Guoqiang). |
Правительство Китая оспаривает мнение 30/1998 (Чжу Го-Цян). |
The rapid rise of China as a source of OFDI has been noteworthy. |
Весьма примечательно быстрое повышение роли Китая как источника вывозимых ПИИ. |
The representative of China said that the secretariat's report was well structured and informative. |
Представитель Китая заявил, что доклад секретариата является структурированным и содержательным. |
The ROC is still committed to the policy of eventual unification of China. |
Китайская Республика по-прежнему привержена политике конечного воссоединения Китая. |
The representative of China proposed to move this article to the preambular part of the optional protocol. |
Представитель Китая предложил переместить эту статью в преамбулу факультативного протокола. |
The representative of China felt that this suggestion was supported by many delegations. |
По мнению представителя Китая, это предложение поддерживают многие делегации. |
Opening up to the outside world is China's long-standing basic State policy. |
Открытость перед внешним миром давно является основой государственной политики Китая. |
It is determined to find a solution to the question of China's division by peaceful means. |
Она преисполнена решимости найти решение вопросу раздела Китая мирными средствами. |
Mr. Song Jian, State Counsellor of China, was escorted from the rostrum. |
Члена Государственного совета Китая г-на Сун Цзяня сопровождают с трибуны. |
The Government of China has all along opposed the practice of wilfully resorting to sanctions in handling State-to-State relations. |
Правительство Китая всегда выступало против практики произвольного обращения к санкциям в межгосударственных отношениях. |
The question of Taiwan falls entirely within China's internal affairs. |
Вопрос о Тайване целиком является частью внутренних дел Китая. |
This represents an important step in the reunification of China. |
Это важный шаг на пути к объединению Китая. |
The representative of China stated that her delegation was in favour of establishing certain limits for re-election. |
Представитель Китая заявила, что ее делегация выступает за введение определенных ограничений на переизбрание. |
The representative of China also submitted a proposal to the working group on articles 10 and 11. |
Представитель Китая представила также рабочей группе предложение по статьям 10 и 11. |
The representative of China introduced a proposal on article 10 bis, which was a compromise text. |
Представитель Китая внесла на рассмотрение предложение по статье 10-бис в качестве компромиссного текста. |
The representatives of China, Cuba and Egypt expressed the opinion that national laws must be respected. |
Представители Египта, Китая и Кубы выразили мнение, что национальные законы следует уважать. |