| We regard this move as an expression of China's positive attitude toward the conclusion of the negotiations. | Мы рассматриваем этот шаг как проявление позитивного подхода Китая к завершению переговоров. |
| I now have a request from the representative of China for the floor. | Сейчас ко мне поступила просьба от представителя Китая предоставить ему слово. |
| Her delegation stressed that all attempts to separate China from Tibet were doomed to failure. | Делегация Китая напоминает, что все попытки добиться отделения Тибета от Китая обречены на провал. |
| Mr. PALIZ (Ecuador) fully supported the statement made on behalf of the Group of 77 and China. | Г-н ПАЛИС (Эквадор) полностью разделяет заявление Группы 77 и Китая. |
| We're in a small village in the mountains of rural China. | Мы находимся в маленькой деревушке в горах сельского Китая. |
| The central Government of China issues ideological directives that are then implemented at the country level. | Центральное правительство Китая издает идеологические директивы, которые затем осуществляются на уровне страны. |
| Since 1990, cultural activities of the minority peoples have continued to flourish in China. | С 1990 года продолжает активно развиваться культурная деятельность национальных меньшинств Китая. |
| He would prefer to resume the discussion when the next report of China was considered. | Он предпочитает возобновить эту дискуссию во время рассмотрения следующего доклада Китая. |
| Statements in explanation of vote before the vote were made by the representatives of Cuba and China. | Представители Кубы и Китая сделали заявления по мотивам голосования до его проведения. |
| The Government of China challenges Opinion No. 30/1998 (Zhou Guoqiang). | Правительство Китая оспаривает мнение 30/1998 (Чжу Го-Цян). |
| The rapid rise of China as a source of OFDI has been noteworthy. | Весьма примечательно быстрое повышение роли Китая как источника вывозимых ПИИ. |
| The representative of China said that the secretariat's report was well structured and informative. | Представитель Китая заявил, что доклад секретариата является структурированным и содержательным. |
| The ROC is still committed to the policy of eventual unification of China. | Китайская Республика по-прежнему привержена политике конечного воссоединения Китая. |
| The representative of China proposed to move this article to the preambular part of the optional protocol. | Представитель Китая предложил переместить эту статью в преамбулу факультативного протокола. |
| The representative of China felt that this suggestion was supported by many delegations. | По мнению представителя Китая, это предложение поддерживают многие делегации. |
| Opening up to the outside world is China's long-standing basic State policy. | Открытость перед внешним миром давно является основой государственной политики Китая. |
| It is determined to find a solution to the question of China's division by peaceful means. | Она преисполнена решимости найти решение вопросу раздела Китая мирными средствами. |
| Mr. Song Jian, State Counsellor of China, was escorted from the rostrum. | Члена Государственного совета Китая г-на Сун Цзяня сопровождают с трибуны. |
| The Government of China has all along opposed the practice of wilfully resorting to sanctions in handling State-to-State relations. | Правительство Китая всегда выступало против практики произвольного обращения к санкциям в межгосударственных отношениях. |
| The question of Taiwan falls entirely within China's internal affairs. | Вопрос о Тайване целиком является частью внутренних дел Китая. |
| This represents an important step in the reunification of China. | Это важный шаг на пути к объединению Китая. |
| The representative of China stated that her delegation was in favour of establishing certain limits for re-election. | Представитель Китая заявила, что ее делегация выступает за введение определенных ограничений на переизбрание. |
| The representative of China also submitted a proposal to the working group on articles 10 and 11. | Представитель Китая представила также рабочей группе предложение по статьям 10 и 11. |
| The representative of China introduced a proposal on article 10 bis, which was a compromise text. | Представитель Китая внесла на рассмотрение предложение по статье 10-бис в качестве компромиссного текста. |
| The representatives of China, Cuba and Egypt expressed the opinion that national laws must be respected. | Представители Египта, Китая и Кубы выразили мнение, что национальные законы следует уважать. |