Английский - русский
Перевод слова China
Вариант перевода Китая

Примеры в контексте "China - Китая"

Примеры: China - Китая
To date, all of China's nuclear power units have maintained a good safety record, with the main performance indicators reaching world-class level. В настоящее время все ядерные энергетические установки Китая имеют хорошие показатели в плане безопасности, а по главным показателям они находятся на мировом уровне.
China's basic positions on the peaceful uses of nuclear energy are as follows: Ниже изложены основные позиции Китая в отношении использования ядерной энергии в мирных целях.
In that regard, the efforts of the Government of China to build an alternate protection site in Juba are highly appreciated. В этой связи следует дать высокую оценку усилиям правительства Китая по строительству альтернативного района для защиты гражданского населения в Джубе.
The Third Plenum of the Eighteenth Central Committee of the Communist Party of China, concluded in November, had outlined a master programme for the country's comprehensive deepening of reforms. На проведенном в ноябре третьем пленуме Центрального комитета Коммунистической партии Китая восемнадцатого созыва была определена типовая программа комплексного углубления проводимых в стране реформ.
Professor and Deputy Director-General, Nanjing Institute of Environmental Sciences, Ministry of Environmental Protection of China Профессор и заместитель Генерального директора, Нанкинский институт экологических исследований при министерстве охраны окружающей среды Китая
In March 2013, the Ministry of Environmental Protection of China and UNEP organized an inception workshop for a UNEP/GEF project on mercury inventory development in Beijing. В марте 2013 года министерством охраны окружающей среды Китая и ЮНЕП в Пекине было организовано стартовое рабочее совещание проекта ЮНЕП/ГЭФ по составлению кадастра ртути.
(Partners: secretariats of the Basel, Rotterdam and Stockholm convention, MEP China, Chinese Academy for Environmental Planning) (Партнеры: секретариаты Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций, МЭ Китая, Китайская академия планирования природоохранной деятельности)
The parties also agreed that interested parties should meet informally with the representative of China to further discuss the nomination for laboratory and analytical uses of carbon tetrachloride. Стороны также постановили, что заинтересованным Сторонам следует провести неофициальную встречу с представителем Китая для дальнейшего обсуждения заявки на применение тетрахлорметана в лабораторных и аналитических целях в Китае.
The Italian Competition Authority organized study tours for officials from China, the Russian Federation, Serbia, the former Yugoslav Republic of Macedonia, and Bosnia and Herzegovina. Итальянский орган по конкуренции организовал ознакомительные поездки для должностных лиц из Китая, Российской Федерации, Сербии, бывшей югославской Республики Македония и Боснии и Герцеговины.
It transformed the Postal Savings and Remittance Bureau into the Postal Savings Bank of China with the mandate to develop commercially viable loan products for rural enterprises, migrant workers and farmers. Она реорганизовала Бюро сбережений и почтовых переводов в Почтовый сберегательный банк Китая, поручив ему разработать коммерчески жизнеспособные кредитные продукты для сельских предприятий, работников-мигрантов и крестьян.
The Russian railways intends to reduce both transport and transit times for containers travelling from China over Mongolia, Russian Federation and Belarus. Российские железные дороги намерены сократить время в пути и время транзита контейнеров, следующих из Китая через Монголию, Российскую Федерация и Беларусь.
It reaffirmed its commitment to participating constructively in such consultations as a member of the African Group and the Group of 77 and China. Судан вновь подтверждает приверженность конструктивному участию в таких консультациях в качестве члена Группы африканских государств и Группы 77 и Китая.
The CRPD entered into force for China and applied to the HKSAR on 31 August 2008. Конвенция о правах инвалидов вступила в силу для Китая и применяется в ОАРГ с 31 августа 2008 года.
However, the parts of China's reports related to the MSAR are prepared by the MSAR Government and submitted to the Central People's Government. Однако части докладов Китая, посвященные ОАРМ готовятся правительством ОАРМ и представляются центральному народному правительству.
The Subcommittee noted that the Government of China had stated that it would welcome the nomination by member States of experts for that mission. Подкомитет отметил, что правительство Китая заявило о том, что оно будет приветствовать назначение государствами-членами экспертов для этой миссии.
Experts from the following organizations delivered hands-on training sessions: Cologne University of Applied Sciences, the National Disaster Reduction Centre of China and UN-SPIDER. Практические занятия проводили эксперты из следующих организаций: Кёльнский университет прикладных наук, Национальный центр по уменьшению опасности бедствий Китая и СПАЙДЕР-ООН.
The participants from China, Indonesia and the United States mentioned that they were using unmanned aerial vehicles to assess the damage caused by disasters. Участники из Китая, Индонезии и Соединенных Штатов отметили, что они используют беспилотные летательные аппараты для оценки ущерба, нанесенного в результате стихийных бедствий.
In October 2011, the Standing Committee of China's National People's Congress approved the first piece of legislation on issues related to strengthening counter-terrorism activities. В октябре 2011 года Постоянный комитет Верховного народного собрания Китая утвердил первую часть законодательства по вопросам, касающимся укрепления контртеррористической деятельности.
In the second quarter of 2004 the prices in the international market for coke fuel doubled, particularly as a result of high demand from China. Во втором квартале 2004 года цены на коксовое топливо на международном рынке удвоились, в частности, из-за увеличения спроса со стороны Китая.
Mr. Thomson (Fiji), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that ICTs were a critical enabler of economic development. Г-н Томсон (Фиджи), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что ИКТ являются важнейшим фактором экономического развития.
The shift downward reflected the need for China to develop along a more balanced and sustainable growth path. Снижение оборотов обусловлено необходимостью продвижения Китая по пути развития, основанного на более сбалансированном и устойчивом экономическом росте.
The ASEAN Plus Three Emergency Rice Reserve established in 2011 had been significantly expanded with the addition of China, Japan and the Republic of Korea. Созданный в 2011 году Чрезвычайный резерв риса АСЕАН+3 был значительно увеличен благодаря участию Китая, Японии и Республики Корея.
It urged Member States to refrain from interfering in China's internal affairs, and to respect the principles of impartiality, objectivity and non-selectivity. Китай обращается к государствам-членам с призывом воздерживаться от вмешательства во внутренние дела Китая и соблюдать принципы беспристрастности, объективности и неизбирательности.
The Chinese Government wishes to maintain positive interaction and communication with the Committee and further promote the effective implementation of the Convention in China and throughout the world. Правительство Китая хотело бы продолжать поддерживать позитивное взаимодействие и контакты с Комитетом и намерено и впредь содействовать эффективному осуществлению Конвенции в Китае и во всем мире.
China will comprehensively implement the fundamental principle of the rule of law, persist in scientific and democratic legislation, and improve the socialist system of laws with Chinese characteristics. Китай будет заниматься реализацией основополагающего принципа верховенства права во всех аспектах, внедрять основанное на научных принципах демократическое законодательство и совершенствовать социалистическую систему права, разработанную с учетом особенностей Китая.