| For Russia and China, too, that cannot be a happy prospect. | Для России и Китая это также не может быть радостной перспективой. |
| For China, however, the reforms are a smoke screen erected by Taiwan's government. | Однако для Китая реформы представляются дымовой завесой, воздвигнутой правительством Тайваня. |
| Yes, by our standards, China's imbalances are unstable and unsustainable. | Да, по нашим меркам дисбалансы Китая нестабильны и неустойчивы. |
| This is not a time to bet against China. | Сейчас не время делать ставки против Китая. |
| But the real promise for China and India lies in the future. | Но главная надежда для Китая и Индии лежит в будущем. |
| Rising economic and military power is emboldening China's government to pursue a more muscular foreign policy. | Растущая экономическая и военная мощь подталкивают правительство Китая проводить более жесткую внешнюю политику. |
| Against that background, China's growing assertiveness may not surprise many. | На этом фоне растущая самоуверенность Китая неудивительна. |
| China's economic ties to Burma's rulers are strategically important for both sides. | Экономические связи Китая с правителями Бирмы стратегически важны для обеих сторон. |
| Instead, they reflect China's long-term strategic goal of establishing hegemony across Asia. | Напротив, они отражают долгосрочную стратегию Китая по установлению гегемонии в Азии. |
| China's foreign ministry condemned the US-Japanese move as interference in Chinese internal affairs and expressed resolute opposition to Abe's statement. | Министерство иностранных дел Китая осудило американо-японский поступок как вмешательство во внутренние дела Китая и выразило решительный протест высказыванию Абе. |
| Their continued independence is now deemed essential to China's national security. | Их продолжающаяся независимость теперь считается центральной основой национальной безопасности Китая. |
| China's move from imitation to innovation has been a matter of national policy in recent years. | Переход Китая от имитации к инновациям в последние годы был вопросом национальной политики. |
| Calls for political reform are strong at all levels in China. | Требования политических преобразований звучат на всех общественных уровнях Китая. |
| But, for the Chinese authorities, this movement reflects an unacceptable challenge to China's sovereignty. | Но, для китайских властей, это движение отражает неприемлемый вызов суверенитету Китая. |
| Of course, no one in Southeast Asia is ignoring China's strategic designs. | Конечно, никто в Юго-Восточной Азии не игнорирует стратегические проекты Китая. |
| The rise of China is a major factor in the politics of the twenty-first century. | Усиление Китая - это важнейший фактор в политике двадцать первого века. |
| So the growing power of today's China naturally raises legitimate concerns. | Поэтому растущая мощь сегодняшнего Китая естественно вызывает серьезную обеспокоенность. |
| Some American defense analysts view China's maritime strategy as being clearly aggressive. | Некоторые американские аналитики считают морскую стратегию Китая открыто агрессивной. |
| This level of borrowing poses a new type of financial risk for China. | Такой уровень займов представляет собой новый тип финансового риска для Китая. |
| Handled properly, the simultaneous rise of China and India could be good for all countries. | При правильном отношении одновременный рост Китая и Индии может принести пользу всем странам. |
| That is certainly the challenge for China in the long run. | Это является основной проблемой Китая в долгосрочной перспективе. |
| The ongoing squabble represents a significant shift in Li's relationship with China's government. | Продолжающаяся перепалка представляет собой значительный сдвиг в отношениях Ли с правительством Китая. |
| This thirst for unbiased information highlights the dramatic change that the Internet has brought to China's political landscape. | Данная жажда объективной информации отражает разительные перемены, которые внёс Интернет в политическую сферу Китая. |
| Under pressure from an unyielding and revanchist China, India urgently needs to craft a prudent and carefully calibrated counter-strategy. | Под давлением непоколебимого и реваншистского Китая Индии срочно необходимо выработать взвешенную и тщательно откалиброванную контрстратегию. |
| The Philippines has filed a complaint against China with the International Tribunal for the Law of the Sea. | Филиппины подали жалобу против Китая в Международный трибунал по Морскому Праву. |