For Russia and China, too, that cannot be a happy prospect. |
Для России и Китая это также не может быть радостной перспективой. |
For China, however, the reforms are a smoke screen erected by Taiwan's government. |
Однако для Китая реформы представляются дымовой завесой, воздвигнутой правительством Тайваня. |
Yes, by our standards, China's imbalances are unstable and unsustainable. |
Да, по нашим меркам дисбалансы Китая нестабильны и неустойчивы. |
This is not a time to bet against China. |
Сейчас не время делать ставки против Китая. |
But the real promise for China and India lies in the future. |
Но главная надежда для Китая и Индии лежит в будущем. |
Rising economic and military power is emboldening China's government to pursue a more muscular foreign policy. |
Растущая экономическая и военная мощь подталкивают правительство Китая проводить более жесткую внешнюю политику. |
Against that background, China's growing assertiveness may not surprise many. |
На этом фоне растущая самоуверенность Китая неудивительна. |
China's economic ties to Burma's rulers are strategically important for both sides. |
Экономические связи Китая с правителями Бирмы стратегически важны для обеих сторон. |
Instead, they reflect China's long-term strategic goal of establishing hegemony across Asia. |
Напротив, они отражают долгосрочную стратегию Китая по установлению гегемонии в Азии. |
China's foreign ministry condemned the US-Japanese move as interference in Chinese internal affairs and expressed resolute opposition to Abe's statement. |
Министерство иностранных дел Китая осудило американо-японский поступок как вмешательство во внутренние дела Китая и выразило решительный протест высказыванию Абе. |
Their continued independence is now deemed essential to China's national security. |
Их продолжающаяся независимость теперь считается центральной основой национальной безопасности Китая. |
China's move from imitation to innovation has been a matter of national policy in recent years. |
Переход Китая от имитации к инновациям в последние годы был вопросом национальной политики. |
Calls for political reform are strong at all levels in China. |
Требования политических преобразований звучат на всех общественных уровнях Китая. |
But, for the Chinese authorities, this movement reflects an unacceptable challenge to China's sovereignty. |
Но, для китайских властей, это движение отражает неприемлемый вызов суверенитету Китая. |
Of course, no one in Southeast Asia is ignoring China's strategic designs. |
Конечно, никто в Юго-Восточной Азии не игнорирует стратегические проекты Китая. |
The rise of China is a major factor in the politics of the twenty-first century. |
Усиление Китая - это важнейший фактор в политике двадцать первого века. |
So the growing power of today's China naturally raises legitimate concerns. |
Поэтому растущая мощь сегодняшнего Китая естественно вызывает серьезную обеспокоенность. |
Some American defense analysts view China's maritime strategy as being clearly aggressive. |
Некоторые американские аналитики считают морскую стратегию Китая открыто агрессивной. |
This level of borrowing poses a new type of financial risk for China. |
Такой уровень займов представляет собой новый тип финансового риска для Китая. |
Handled properly, the simultaneous rise of China and India could be good for all countries. |
При правильном отношении одновременный рост Китая и Индии может принести пользу всем странам. |
That is certainly the challenge for China in the long run. |
Это является основной проблемой Китая в долгосрочной перспективе. |
The ongoing squabble represents a significant shift in Li's relationship with China's government. |
Продолжающаяся перепалка представляет собой значительный сдвиг в отношениях Ли с правительством Китая. |
This thirst for unbiased information highlights the dramatic change that the Internet has brought to China's political landscape. |
Данная жажда объективной информации отражает разительные перемены, которые внёс Интернет в политическую сферу Китая. |
Under pressure from an unyielding and revanchist China, India urgently needs to craft a prudent and carefully calibrated counter-strategy. |
Под давлением непоколебимого и реваншистского Китая Индии срочно необходимо выработать взвешенную и тщательно откалиброванную контрстратегию. |
The Philippines has filed a complaint against China with the International Tribunal for the Law of the Sea. |
Филиппины подали жалобу против Китая в Международный трибунал по Морскому Праву. |