| To be sure, China's efforts have had some impact. | Тем не менее, усилия Китая оказали некоторое воздействие. |
| The US, too, would finally have to accept China's heightened global role. | В конце концов, США тоже придется принять повышенную глобальную роль Китая. |
| They so scorn US foreign assistance that they have thrown open the doors to China's new global leadership in development financing. | Они настолько презирают американскую внешнюю помощь, что распахнули двери новому глобальному лидерству Китая в финансировании развития. |
| And that is what China's government delivered in the last few decades. | И именно это дало правительство Китая в течение последних нескольких десятилетий. |
| Given China's expanding global influence, the renminbi's emergence as a new international currency is inevitable. | Учитывая расширение глобального влияния Китая, перерождение юаня в качестве новой международной валюты неизбежно. |
| The trick for Chinese policy is to reconcile Modi's ambitions with China's strategic goals. | Сложная задача для китайской политики - примирить амбиции Моди со стратегическими целями Китая. |
| Parish shipped a large number of electronic components from China to New York. | Пэришу доставили морем большое число деталей электроники из Китая в Нью-Йорк. |
| China has an energy policy based on radical energy efficiency and leap-frog technology. | Энергетическая политика Китая рассчитана на резкий рост эффективности и техники потребления. |
| The United States remains the key player, and China's power will continue to grow. | Соединенные Штаты останутся ключевым игроком, а мощь Китая будет продолжать возрастать. |
| And that raises serious questions about the wisdom of China's massive investments in dollar-denominated assets. | И это поднимает серьезные вопросы относительно мудрости массивных инвестиций Китая в долларовые активы. |
| That will sharply reduce the pace of foreign-exchange accumulation and cut into China's open-ended demand for dollar-denominated assets. | Это позволит резко снизить темпы валютных накоплений и прервать неограниченный спрос Китая на долларовые активы. |
| The governor of China's central bank recently emphasized this basic point. | Управляющий центробанка Китая недавно подчеркнул эту основную истину. |
| Nor can China's interest in the stability of both Afghanistan and Pakistan be underestimated. | Заинтересованность Китая в стабильности Афганистана и Пакистана тоже нельзя недооценивать. |
| China's rise is fraught with fear and uncertainty. | Возвышение Китая отягощено страхом и неуверенностью. |
| So far, surprisingly, the US has not forged a strategy to thwart China's rise. | Удивительно, но пока что США не разработали стратегию противостояния усилению Китая. |
| But these figures are changing rapidly, owing to China's exuberant growth. | Но данные цифры стремительно меняются вследствие бурного экономического роста Китая. |
| This shift is also evident in US policy toward China. | Изменение политики США также очевидно в отношении Китая. |
| And it has the virtue of doing so without hurting China's future production capacity. | Это имеет смысл сделать без нанесения вреда производственной мощности Китая в будущем. |
| In short, implementation of fiscal, financial, and structural reforms can mitigate the spillover effects from China's slowdown. | Короче говоря, осуществление налоговых, финансовых и структурных реформ может смягчить побочные эффекты замедления Китая. |
| But China's crisis management is only part of the story. | Но кризисное регулирование Китая не объясняет всего. |
| It is not extreme to describe China's reaction to such incidents as almost robotic. | Не будет преувеличением описать сегодняшнюю реакцию Китая на подобные инциденты как автоматическую. |
| China's hydro-engineering projects and plans are a reminder that Tibet is at the heart of the India-China divide. | Гидротехнические проекты и планы Китая - напоминание, что Тибет лежит в основе разделения Индии Китая. |
| Recent data from China reflect the extent of the problem. | Недавние данные из Китая отражают остроту этой проблемы. |
| China's important role concerning North Korea's nuclear ambitions is a good example of exercising responsibility for international security and stability. | Роль Китая в вопросе ядерных амбиций Северной Кореи является хорошим примером ответственности за международную стабильность и безопасность. |
| China's appeal is growing in the Western world as well. | Привлекательность Китая растет также и в западном мире. |