| Not every country could be a Dubai, China or India, and therefore a broader vision was needed. | Не все страны могут повторить опыт Дубая, Китая или Индии, и поэтому им требуются более широкие горизонты. |
| Recent trends in outward FDI from China | Недавние тенденции в экспорте ПИИ из Китая |
| However, with 7.2 per cent penetration, only a small proportion of China's population uses the Internet. | Однако собственно показатель проникновения, составляющий 7,2%, свидетельствует о том, что Интернетом пользуется лишь незначительная часть населения Китая. |
| In addition the NCA has hosted meetings in Oslo with competition officials from Zambia, China, Viet Nam and Malawi. | Кроме того, НОК проводил в Осло совещание с должностными лицами, занимающимися вопросами конкуренции, из Замбии, Китая, Вьетнама и Малайзии. |
| The Second South Summit of the Group of 77 and China was held in Doha from 12 to 16 June 2005. | Вторая встреча на высшем уровне стран Юга, являющихся членами Группы 77 и Китая, проходила в Дохе 1216 июня 2005 года. |
| For example, some regions of China and India are already facing acid rain problems as severe as those experienced in Europe two decades ago. | Например, некоторые районы Китая и Индии уже испытывают такие же серьезные проблемы с кислотными дождями, с которыми столкнулась Европа два десятилетия назад. |
| Robust growth of world trade will continue to rely on China and the United States as the main locomotives of that growth. | Быстрые темпы роста мировой торговли будут по-прежнему обеспечиваться за счет Китая и Соединенных Штатов, выступающих в качестве основных локомотивов этого роста. |
| In early 2005, mixed signals are being seen regarding the success of China's efforts to cool off its economy. | В начале 2005 года об успехе усилий Китая по замедлению темпов своего экономического развития поступают противоречивые сообщения. |
| The representative of Indonesia, speaking on behalf of the Group of 77 and China, called on the Secretariat to allocate more resources to the Board. | Представитель Индонезии, выступивший от имени Группы 77 и Китая, призвал Секретариат выделять Комитету больше ресурсов. |
| The Committee then proceeded to a roll-call vote on the proposal made by China to suspend the consultative status of A Woman's Voice International for one year. | Затем Комитет перешел к поименному голосованию по предложению Китая приостановить на один год консультативный статус Международной организации «Голос женщин». |
| The Marrakech Declaration of the Group of 77 and China called on developing countries to enhance cooperation among themselves in all areas of relations. | В Марракешской декларации Группы 77 и Китая к развивающимся странам был обращен призыв к укреплению сотрудничества друг с другом во всех областях отношений. |
| Since 1990, the Government of China has closed down a number of large enterprises that were using antiquated technologies and/or were highly inefficient consumers of energy and materials. | С 1990 года правительство Китая закрыло ряд крупных предприятий, которые применяли устаревшие технологии и/или крайне неэффективно потребляли энергию и материалы. |
| Meetings arranged for Group of 77 and China, and maintenance of related website; | организация совещаний Группы 77 и Китая и обслуживание соответствующего веб - сайта; |
| The emergence of China and India presents both opportunities and challenges in terms of complementarity and competitive effects. | С точки зрения взаимодополняемости и послед-ствий для конкуренции успех Китая и Индии одно-временно открывает новые возможности и создает новые проблемы. |
| Following their approval, the results were first presented to the Member States during a meeting of the Group of 77 and China in early December 2004. | После их утверждения они сначала были представлены государствам - членам на совещании Группы 77 и Китая в начале декабря 2004 года. |
| Mr. CHIKANDA (Zimbabwe), speaking on behalf of the Group of 77 and China, supported the proposal to amend operative paragraph 4. | Г-н ЧИКАНДА (Зимбабве), выступая от имени Группы 77 и Китая, поддерживает предло-жение изменить пункт 4 постановляющей части. |
| The Group of 77 and China noted with concern that, as of 22 November 2005, 45 Member States had lost voting rights. | Группа 77 и Китая с озабоченностью отмечает, что по состоянию на 22 ноября 2005 года 45 госу-дарств - членов были лишены права голоса. |
| He wished to thank the Governments of Austria, Brazil, China and Kenya for organizing the regional meetings that had contributed to the success of that event. | Он хотел бы поблагодарить правительства Австрии, Бразилии, Кении и Китая за организацию региональных совещаний, которые способствовали успешному проведению этого мероприятия. |
| Cases from Brazil, China, Morocco, Philippines and South Africa were presented to underscore that there is no blueprint for addressing urban poverty. | Были представлены примеры из опыта Бразилии, Китая, Марокко, Филиппин и Южной Африки, демонстрирующие отсутствие единой схемы ликвидации нищеты в городах. |
| In addition, China added that, according to the police authorities of Switzerland, the device was prohibited under federal law. | Кроме того, представитель Китая добавил, что, как сообщили представители полицейских органов Швейцарии, это устройство запрещено федеральным законом. |
| The Government of China has also provided 50 motorcycles, while Belgium has provided several small calibre weapons and ammunition for training purposes. | Кроме того, правительство Китая предоставило 50 мотоциклов, а Бельгия выделила несколько единиц мелкокалиберного оружия и боеприпасов к ним для учебных целей. |
| China's propositions for resolving the Middle East question | Предложения Китая в отношении урегулирования ближневосточного вопроса |
| While the quantitative trend was currently downward, nuclear Powers, with the possible exception of China, were engaged in the qualitative modernization of nuclear forces. | Хотя в количественном отношении арсеналы имеют тенденцию к снижению, ядерные державы, за возможным исключением Китая, заняты качественной модернизацией ядерных сил. |
| Ambassador Kumalo, on behalf of the Group of 77 and China, has just now reaffirmed that commitment and we welcome his words. | Посол Кумала, выступая от имени Группы 77 и Китая, только что подтвердил эту приверженность, и мы приветствуем его слова. |
| The Government of China has also provided support to the Chinese companies engaged in building schools, drilling wells and delivering water projects. | Правительство Китая также оказывает поддержку китайским компаниям, которые участвуют в строительстве школ, бурении колодцев и осуществлении проектов, связанных с водоснабжением. |