Morgan Stanley Capital International recently reported that Brazil has become the world's biggest emerging market, displacing China. |
Согласно статистике Morgan Stanley Capital International, Бразилия является самым большим потребителем энергии, после Китая. |
Its recent use has been associated with Hu Jintao and Wen Jiabao as a goal for mainland China to reach by the year 2020. |
Его недавнее использование было связано с Ху Цзиньтао и Вэнь Цзябао как цель материкового Китая, которую нужно достичь к 2020 году. |
In this capacity, Ghinsberg has founded 12 centers for the treatment and research of opiate addiction in different parts of the world from Mexico to China. |
В этой роли Гинсберг создал 12 центров лечения и исследования опийной наркомании в разных частях света от Мексики до Китая. |
The pandas, which arrived in September 2012, are on a ten-year loan from China. |
Панды, прибывшие в сентябре 2012 года, взяты в аренду из Китая. |
Haplogroup N originated in the northern part of China in 20,000 -25,000 years BP and spread to north Eurasia, through Siberia to Northern Europe. |
Гаплогруппа N возникла в северной части Китая около 20-25 тысяч лет назад и распространилась на север Евразии - через Сибирь в Северную Европу. |
Later Wangyal also contacted the Communist Party of China and the Communist Party of India. |
Позднее Вангьял выходил на связь с представителями Коммунистической партии Китая и Коммунистической партии Индии. |
With the unification of China under the Kuomintang in October 1928, the Nationalist government decreed that effective 1 January 1929 the Gregorian calendar would be used. |
С объединением Китая под властью Гоминьдана в октябре 1928 года Национальное правительство постановило, что с 1 января 1929 года будет использоваться григорианский календарь. |
The bay was the rendezvous point for the British fleet for the 1860 assault on China during the Second Opium War. |
Залив был местом встречи для Британского флота в операции 1860 года против Китая во время Второй опиумной войны. |
During the winter season, they remained in Samarkand and sought a way to cross the Pamir Mountains from north to south and reach China. |
Зиму они переждали в Самарканде, пытаясь найти путь, который дал бы им возможность пересечь Памир с севера на юг и достигнуть Китая. |
Chinese Foreign Ministry spokesman Liu Weimin responded, China has many artists who have sufficient ability. |
Пресс-секретарь Министерства иностранных дел Китая Лю Вэйминь (Liu Weimin) заявил: «В Китае много способных художников. |
Their trade network covered much of Europe, North Africa, the Middle East, Central Asia and parts of India and China. |
Их торговая сеть охватывала большую часть Европы, Северной Африки, Ближний Восток, Центральную Азию и некоторые части Индии и Китая. |
For example, he consolidated his rule by centralizing the government of China - making himself (unlike his predecessors) an absolute monarch. |
Хубилай-хан укрепил свою власть путём централизации правительства Китая - делая себя (в отличие от его предшественников) абсолютным монархом. |
Also, it has introduced the Green Wall of China project, which aims to halt the expansion of the Gobi desert through the planting of trees. |
Кроме того, в 1978 году был принят проект «Зелёной стены Китая», который направлен на прекращение расширения пустыни Гоби, путём высадки деревьев. |
South Korea is less vulnerable to typhoons than Japan, Taiwan, the east coast of China, or the Philippines. |
Южная Корея меньше страдает от тайфунов, чем, к примеру, Япония, Тайвань, восточное побережье Китая или Филиппины. |
The congress passed the Statutes of Democracy Party of China, Party Program, and some important resolutions. |
Съезду был присвоен статус Демократической Партии Китая, с представлением Программы Партии и вынесением некоторых важных резолюций. |
The evaluation mission was successfully concluded and resulted in the recommendation to accept the offer of the Government of China for the establishment of a regional centre hosted at Beihang University. |
В результате успешно проведенной миссии по оценке было рекомендовано принять предложение правительства Китая о создании регионального центра на базе Бэйханского университета. |
HANIA series trucks are famous in China for its low operating costs and excellent performance. |
По экономическим показателям и надёжности марка HANIA широко известна в пределах Китая. |
To secure support as Emperor of China from the Chinese populace, he duly showed his respect for the Confucian tradition from the beginning of his reign. |
Чтобы заручиться поддержкой как император Китая от китайского народа, он должным образом показал своё уважение конфуцианским традициям с самого начала царствования. |
Two men travel back from China, both head straight for the Lucky Cat emporium. |
Двое вернулись из Китая и тотчас же прямиком в магазинчик «Счастливый кот». |
Two men travel back from China, both head straight for The Lucky Cat emporium. |
Двое мужчин возвращаются из Китая, оба прямиком направляются в магазин "Кот Удачи". |
In 1992, a shipping container fell overboard on its way from China to the United States, releasing 29,000 rubber ducks into the Pacific Ocean. |
В 1992 году транспортный контейнер упал за борт по пути из Китая в Соединенные Штаты, выпустив 29000 резиновых уточек на просторы Тихого Океана. |
But for the US, the step is seen, not without reason, as an encouragement to China in its conflict with Taiwan. |
Но для США он воспринимается, и не без оснований, как поощрение Китая в его конфликте с Тайванем. |
But the past few years have underscored NATO's inability to achieve sustained political, economic, and security improvements in Afghanistan without more effective international collaboration, particularly with China and Russia. |
Однако прошедшие несколько лет подчеркнули неспособность НАТО достигнуть устойчивых политических и экономических улучшений, а также укрепления безопасности в Афганистане без более эффективного международного участия, особенно со стороны Китая и России. |
In addition, Chinese officials remain concerned about the Taliban's ties with Islamic extremist groups advocating independence for China's restive Xinjiang region. |
Кроме того, китайские чиновники обеспокоены связями Талибана с исламскими группами экстремистов, которые борются за предоставление независимости беспокойному региону Китая Синьцзян. |
China's close ties to Pakistan could also prove useful in assisting European and American efforts to keep the Pakistani military and intelligence services allied against the Taliban. |
Близкие связи Китая с Пакистаном также могут оказаться полезными в оказании помощи усилиям европейцев и американцев в том, чтобы военные и разведывательные силы Пакистана были направлены против Талибана. |