| Such an international process simply cannot happen without China. | Такой международный процесс просто не может произойти без Китая. |
| Everyone is afraid of China, which remains relatively peaceable, but no longer bothers to conceal its growing military capacity. | Все боятся Китая, который остается относительно мирным, однако больше не заботится о том, чтобы скрывать свою растущую военную мощь. |
| One is the great increase in energy demand from the rapidly growing economies of Asia, particularly China. | Один из них - большой рост спроса на энергию среди быстро растущих экономических систем Азии, в особенности Китая. |
| China's current account surplus and export growth have, indeed, fallen. | Текущее положительное сальдо платежного баланса Китая и темпы роста экспорта действительно падают. |
| China's problems won't be resolved by a devaluation of 20% or even 40%. | Проблемы Китая не будут решены путем девальвации на 20 или даже на 40 процентов. |
| China's active leadership of the SCO has resulted in policies that it favors. | Активное лидерство Китая в ШОС отражается в проводимой этой организацией политике. |
| But China's regional diplomacy goes far beyond the SCO. | Но региональная дипломатия Китая заходит далеко за пределы ШОС. |
| But, while everyone else ponders China's motives, its government is acting. | Но в то время как все еще только обдумывают мотивы поведения Китая, его правительство активно действует. |
| Similarly, many African states now seem to be leaning heavily toward China in its dispute with Taiwan. | Точно так же, множество африканских государств явно склоняются сейчас на сторону Китая в его споре с Тайванем. |
| Monitoring this development and tracking its context, China's government appears deeply disturbed. | Правительство Китая выглядит глубоко встревоженным, наблюдая за таким развитием отношений и прослеживая его контекст. |
| BEIJING - China's GDP growth this year may approach 10%. | ПЕКИН. В этом году рост ВВП Китая может приблизиться к 10%. |
| Indeed, for China, the current annualized growth rate of 37% in housing investment is very negative. | Вообще, для Китая текущий общегодовой темп роста инвестиций в жилищное строительство, составивший 37%, является очень негативным. |
| There may be other factors that could slow down or interrupt China's growth. | Могут быть и другие факторы, которые могут замедлить или прервать экономический рост Китая. |
| But Chinese officials know that renminbi appreciation is also in China's interest, as they seek to dampen inflationary pressures. | Но китайские власти знают, что повышение курса юаня также и в интересах Китая, т.к. они стараются смягчить инфляционное давление. |
| But for Chinese military power, the US would treat China like another Japan. | Если бы не военная мощь Китая, Соединенные Штаты рассматривали бы Китай как еще одну Японию. |
| China's government therefore appears ready to allow the renminbi to appreciate, the question being how fast. | Таким образом, правительство Китая, по-видимому, готово позволить курсу юаня повышаться. Вопрос только в том - насколько быстро. |
| Nevertheless, China's "leverage" over North Korea is in part illusory. | Тем не менее, «власть» Китая над Северной Кореей отчасти обманчива. |
| The increased profits are not a result of their mining prowess, but of China's huge demand for steel. | Увеличение прибылей стало результатом колоссального спроса Китая на сталь, а не мастерства добывающих компаний. |
| But China's rulers permit discussion of the Cultural Revolution only within this official framework, suppressing any and all unofficial reflections. | Но правительство Китая позволяет обсуждать Культурную революцию только в рамках этой официальной структуры, подавляя какие-либо неофициальные суждения. |
| Thus, for the dollar to depreciate further, it will have to depreciate against the currencies of China and other emerging markets. | Таким образом, дальнейшее обесценивание доллара будет обесцениванием по отношению к валютам Китая и других развивающихся стран. |
| China's relative rise did not diminish the dollar's role - and may even have enhanced it. | Относительный рост Китая не уменьшил роль доллара - и, возможно, даже усилил ее. |
| China's major interest in Russia is oil and gas. | Главный интерес Китая в России - это нефть и газ. |
| Other than oil, gas, and other commodities, China has rather limited interests in Russia. | Кроме нефти, газа и других товаров народного потребления, у Китая достаточно ограниченные интересы в России. |
| China might, indeed, have an interest in some border areas with fertile soil and moderate climate. | У Китая, действительно, мог бы быть интерес в некоторых пограничных областях с плодородной почвой и умеренным климатом. |
| China's military power has increased, but its behavior has been more moderate than it was a decade ago. | Военная мощь Китая возросла, но его «поведение» стало более разумным, чем десять лет назад. |