| Disappointing economic data from Europe, the United States and China depressed prices. | Понижательное давление на цены оказали также разочаровывающие экономические данные из Европы, Соединенных Штатов и Китая. |
| The responses, including from Belgium, China, France and the United States, have been very encouraging. | Ответы, в том числе от Бельгии, Китая, Франции и Соединенных Штатов, были весьма обнадеживающими. |
| The Government discriminated against Lao people in education and employment by favouring people from Viet Nam or China. | Правительство проводит дискриминационную политику в отношении лаосского народа в области образования и трудоустройства в интересах граждан Вьетнама или Китая. |
| Most of the international marriages were contracted between women from South-East Asia or China and Korean men in rural areas. | Большинство международных браков было заключено между женщинами из стран Юго-Восточной Азии и Китая с корейскими мужчинами в сельских районах. |
| Since the preparation of that merged draft decision, the Secretariat has received from China an additional renomination as well as a new nomination. | После подготовки единого проекта решения секретариат получил от Китая дополнительные заявки о повторном и новом выдвижении. |
| The relevant operation falls well within China's sovereignty and jurisdiction. | Соответствующая деятельность осуществляется на территории, находящейся под суверенитетом и юрисдикцией Китая. |
| Viet Nam resolutely protests against China's illegal action. | Вьетнам выражает решительный протест против незаконных действий Китая. |
| Prior to 1974, no Vietnamese Government had ever challenged the sovereignty of China over the Xisha Islands. | До 1974 года правительство Вьетнама ни разу не оспаривало суверенитет Китая над островами Сиша. |
| Viet Nam had officially recognized the Xisha Islands as part of China's territory since ancient times. | Вьетнам официально признал острова Сиша как часть территории Китая, принадлежащей ему с давних времен. |
| No country in the world recognizes China's sovereignty over the Hoang Sa Archipelago. | Ни одна страна в мире не признает суверенитет Китая над архипелагом Хоангша. |
| China's coast guard ships have intentionally rammed Viet Nam's civilian law enforcement vessels. | Корабли береговой охраны Китая умышленно брали на таран гражданские суда правоохранительных органов Вьетнама. |
| Participants from Bangladesh, China and Indonesia gave presentations about their countries' experiences. | Об опыте своих стран рассказали участники из Бангладеш, Индонезии и Китая. |
| It was therefore regrettable that the Group of 77 and China had presented a non-consensual draft. | Поэтому вызывает сожаление, что Группа 77 и Китая представила не обеспеченный консенсусом проект. |
| He expressed his delegation's continued support for the Group of 77 and China initiative regarding negotiations on a legal regulatory framework for debt restructuring. | Оратор выражает неизменную поддержку делегацией его страны инициативы Группы 77 и Китая, касающейся переговоров о нормативно-правовой базе реструктуризации задолженности. |
| We welcome China's offer to host the fourth Heart of Asia Ministerial Conference in August 2014. | Мы приветствуем предложение Китая принять у себя в августе 2014 года четвертую конференцию министров «Сердце Азии». |
| This episode clearly demonstrates that the international community has never recognized China's claims to sovereignty over these two island groups. | Этот факт ясно показывает, что международное сообщество никогда не признавало притязания Китая на суверенитет над этими двумя группами островов. |
| The constitution of China mandates that the government support family planning and that individual couples practice it. | Конституция Китая обязывает правительство поддерживать меры в области планирования семьи, а отдельные пары - соблюдать их. |
| In response, the Secretariat received submissions from China, Japan, Monaco, Poland, Romania and Sweden. | В ответ секретариат получил представления от Китая, Монако, Польши, Румынии, Швеции и Японии. |
| Mexico reported importing PCP from the U.S., China and Germany between 1997 and 2011. | Мексика сообщила также об импорте ПХФ из США, Китая и Германии в период 1997-2011 годов. |
| At its eighth session, the Committee considered the initial reports received from Argentina, China and Hungary. | На своей восьмой сессии Комитет рассмотрел первоначальные доклады, полученные от Аргентины, Венгрии и Китая. |
| Print copies were distributed at the commemorative summit on the fiftieth anniversary of the Group of 77 and China in June 2014. | Печатные экземпляры распространялись на юбилейном саммите по случаю пятидесятой годовщины Группы 77 и Китая в июне 2014 года. |
| He extends his particular appreciation to the Governments of China, Germany, Japan, Kazakhstan and Switzerland for their continued support of the programme. | Особую благодарность Генеральный секретарь выражает правительствам Германии, Казахстана, Китая, Швейцарии и Японии за их неизменную поддержку программы. |
| For example, the narrowing in the external surplus of China reflects in part a more flexible exchange rate. | Например, уменьшение положительного сальдо платежного баланса Китая отчасти является следствием более гибкого валютного курса. |
| On the other hand, the aggregate external surplus of China, Japan and a group of fuel-exporting countries has narrowed accordingly. | С другой стороны, соответствующим образом сократился совокупный профицит торговых балансов Китая, Японии и группы стран-экспортеров топлива. |
| The working group leadership derives from 4 countries: the United States, Japan, China, and Canada. | Руководство рабочей группы состоит из представителей четырех стран: Соединенных Штатов, Японии, Китая и Канады. |