Английский - русский
Перевод слова China
Вариант перевода Китая

Примеры в контексте "China - Китая"

Примеры: China - Китая
However, four of the permanent members of the Security Council (China being the exception) had attempted to pressure the inspectors by various means. Однако четыре постоянных члена Совета Безопасности (за исключением Китая) пытались различными способами оказывать давление на инспекторов.
The Committee notes with satisfaction the legal measures enacted to prohibit selective abortions and infanticide in mainland China. Комитет с удовлетворением отмечает принятые законодательные меры по запрещению селективных абортов и детоубийства в континентальной части Китая.
The Committee welcomes the development of policies and programmes for children infected with and affected by HIV/AIDS in mainland China. Комитет приветствует разработку стратегий и программ в отношении инфицированных и затронутых ВИЧ/СПИДом детей в континентальной части Китая.
The delegation of China made a response objecting to the statement by the United States delegation. Делегация Китая в ответ заявила о своем несогласии с выступлением делегации Соединенных Штатов Америки.
Our colleague from China has been most eloquent. Наш коллега из Китая говорил очень красноречиво.
I know that you have before you proposals and ideas from China and the Russian Federation on the prevention of the weaponization of outer space. Я знаю, что у вас есть предложения и соображения Китая и Российской Федерации по предотвращению вепонизации космического пространства.
Of course, I do not overlook the coordinators of the regional groups and the representative of China, who have been effective partners. Разумеется, я не забываю и о координаторах региональных групп и представителе Китая, которые оказались эффективными партнерами.
In reply to the representative of China, he stressed that his work of diplomacy had never involved confrontation and political pressure. Отвечая представителю Китая, он подчеркивает, что его дипломатические усилия никогда не включали конфронтацию и политическое давление.
The Group of 77 and China viewed that proposal in a positive light and hoped that other delegations would do likewise. Группа 77 и Китая рассматривают это предложение в позитивном ключе и надеются, что другие делегации поступят так же.
Lastly, he called on the Secretariat to submit, in a formal setting, written responses to the questions raised by the Group of 77 and China. Наконец он призывает Секретариат представить на официальном заседании письменные ответы на вопросы, поставленные Группой 77 и Китая.
She urged the Government of China to consider reviewing the legal and regulatory framework relating to State secrets. Оратор настоятельно призывает правительство Китая приступить к пересмотру правовой и регулирующей структуры, касающейся государственной тайны.
He had received information about incidents of violence against women in detention facilities in China, including in Tibet. Выступающий получил информацию о случаях насилия в отношении женщин в тюремных учреждениях Китая, включая Тибет.
The women's programme, which had been integrated into China's general economic development plan, publicized and promoted the goal of gender equality. Женская программа, ставшая составной частью общего плана экономического развития Китая, провозглашает и пропагандирует цель достижения гендерного равенства.
Ms. Dairiam said that she commended the policies in China which criminalized forced abortion, forced sterilization and coercive family planning methods. Г-жа Дайриам говорит, что она высоко оценивает политику Китая, который криминализует принудительные аборты, принудительную стерилизацию и насильственные методы планирования семьи.
The representative of the Group of 77 and China also made a statement to mark the anniversary of BAPA. Представитель Группы 77 и Китая также выступил с заявлением по случаю годовщины принятия Буэнос-Айресского плана действий.
Before the vote on the motion of priority, statements were made by the representatives of Cuba, China, Benin, France and Ghana. Перед голосованием предложения о первоочередности заявления сделали представители Кубы, Китая, Бенина, Франции и Ганы.
However, China may be commissioning the world's largest biofuels plant. Однако самый крупный в мире завод по производству биотоплива будет сооружен, возможно, по заказу Китая.
We thank all countries that have upheld justice on the question of Taiwan and supported China's great cause of reunification. Мы благодарим все страны, которые выступали за справедливое решение вопроса о Тайване и в поддержку достижения великой цели объединения Китая.
The question of Taiwan was an internal affair to be settled by the Government and people of China. Вопрос о Тайване является внутригосударственным делом, решение по которому должно быть принято правительством и народом Китая.
Indonesia has now become the fourth largest country in the world after China, India and the United States of America. По количеству населения Индонезия сейчас является четвертой страной в мире после Китая, Индии и Соединенных Штатов Америки.
The Government of China has always placed emphasis on the need to safeguard the rights and interests of the women of ethnic minorities. Правительство Китая всегда делало упор на необходимости охраны прав и интересов женщин из числа этнических меньшинств.
We render our full support to the six-party talks hosted in Beijing in August by the Government of China, which contributed actively. Мы полностью поддерживаем шестисторонние переговоры, состоявшиеся в Пекине в августе благодаря активной поддержке правительства Китая.
In the third phase, China's FDI policy underwent substantial strategic changes. На третьем этапе политика Китая в области ПИИ претерпела существенные стратегические изменения.
The Assembly will find total support in the Group of 77 and China for such preparation. Заверяю Ассамблею в полной поддержке такой подготовительной работы со стороны Группы 77 и Китая.
Neither abuse nor the existence of clandestine laboratories was reported by the Government of China. Правительство Китая не сообщило ни о каких фактах злоупотребления или существования подпольных лабораторий.