Английский - русский
Перевод слова China
Вариант перевода Китая

Примеры в контексте "China - Китая"

Примеры: China - Китая
At the same time, the delegation of China has reservations with regard to the formulation of related issues in the resolution. В то же время делегация Китая имеет оговорки в отношении формулировок пунктов резолюции, связанных с докладом.
Last May, the Chinese Government issued a white paper on China's maritime development. В мае нынешнего года китайское правительство опубликовало подробный информационный бюллетень о деятельности Китая в области использования морей.
The paper gives a comprehensive introduction to China's ocean policies and its achievements in the development and protection of the sea. В документе представлены всеобъемлющее введение в политику Китая в отношении Мирового океана и его достижения в области использования и охраны морей.
I am sure that my friends from China and Bangladesh, where large areas have recently been devastated by floods, would agree. Уверен, что с этим согласятся и мои коллеги из Китая и Бангладеш, где недавние наводнения опустошили огромные площади.
The Programme will also administer two long-term fellowships in space applications offered by China for the period 1998-1999. Кроме того, при финансовой поддержке Китая Программа организует две долгосрочные стажировки по вопросам применения космической техники в 1998-1999 годах.
FAO has assisted the Government of China with the development of a national forest monitoring system with major remote sensing and GIS components. ФАО оказывала помощь правительству Китая в разработке национальной системы мониторинга лесов, а также основных компонентов дистанционного зондирования и ГИС.
China's diplomatic missions worked to protect the interests of overseas Chinese, including those on Taiwan. Дипломатические миссии Китая обеспечивают защиту интересов китайцев, проживающих за рубежом, включая жителей Тайваня.
At the same time, it was committed to a peaceful resolution of the current division of China. В то же время оно привержено делу мирного разрешения проблемы нынешнего раскола Китая.
My country is committed to a one-China policy and enjoys very good relations with both China and Taiwan. Моя страна твердо придерживается политики "одного Китая" и имеет хорошие отношения как с Китаем, так и с Тайванем.
The Chinese Government is grateful to the Authority for holding this very important workshop in China. Правительство Китая выражает признательность Органу за проведение этого крайне важного практикума в нашей стране.
We welcome in particular China's proposal to conclude a convention prohibiting nuclear weapons. Мы приветствуем, в частности, и предложение Китая заключить конвенцию о запрещении ядерного оружия.
The representative of China further indicated that her delegation could also consider the other options. Представитель Китая далее заявила, что ее делегация готова рассмотреть и другие варианты.
The representative of China expressed his concern regarding the words "use of a child" and "knowing facilitation". Представитель Китая с обеспокоенностью обратил внимание на слова "использование ребенка" и "умышленное содействие".
The representative of China expressed a reservation regarding the amendment made by the observer for Norway, also included in footnote 3 of the annex. Представитель Китая высказал оговорку в отношении предложенной наблюдателем от Норвегии поправки, включенной в приложение в качестве сноски 3.
The representative of China and the observer for Egypt disagreed and proposed to keep the last part of this paragraph within square brackets. Представитель Китая и наблюдатель от Египта не согласились с этим и предложили сохранить в тексте эти слова в квадратных скобках.
According to the information provided by China, Chinese citizens enjoy freedom of religious belief. Согласно информации, полученной от Китая, китайские граждане пользуются свободой религиозных убеждений.
Most of the delegations focused their comments and questions on the proposed programme for China. Высказанные большинством делегаций замечания и заданные вопросы касались главным образом предлагаемой программы для Китая.
To ensure that the programme would be well-focused, members of the Executive Board undertook two field trips to the relevant provinces in China. В целях обеспечения надлежащей направленности программы члены Исполнительного совета совершили две поездки на места в соответствующие провинции Китая.
Under the micro-credit component of a UNDP-supported programme in Tibet Autonomous Region of China, 163 poor families have received small loans. В рамках компонента микрокредитования финансируемой ПРООН программы в Тибетском автономном районе Китая мелкие кредиты получили 163 необеспеченных семьи.
With the forthcoming accession of China, the Covenant would cover almost the entire population of the world. В результате предстоящего присоединения Китая сфера действия Пакта будет охватывать почти все население мира.
It is likely to be developed soon for deployment, against China and Pakistan. Вероятно, вскоре она будет доработана для развертывания против Китая и Пакистана.
Procurement reform and outsourcing practices were of concern to the Group of 77 and China. Вопрос о реформе системы закупок и механизме внешнего подряда является актуальным для Группы 77 и Китая.
The Committee must devote sufficient time to the issues mentioned by the representative of Indonesia on behalf of the Group of 77 and China. Комитету необходимо выделить достаточно времени для рассмотрения вопросов, упомянутых представителем Индонезии, который выступал от имени Группы 77 и Китая.
Mr. Abdullah (Yemen) agreed with the representative of China that all States should receive equal treatment. Г-н АБДАЛЛА (Йемен) соглашается с представителем Китая в том, что подход ко всем государствам должен быть одинаковым.
The Government of China has consistently supported and actively participated in international cooperation to combat terrorism. Правительство Китая неизменно поддерживало и активно участвовало в международном сотрудничестве в борьбе с терроризмом.