Maybe she can help us figure out who tried to kill her. |
Может, она сможет помочь нам понять, кто пытался убить её. |
And when they do, Detective Pimento can come home. |
А когда найдут, детектив Пименто сможет вернуться домой. |
I'll see if Mrs Strang can find some linen. |
Посмотрю, сможет ли миссис Стрэнг найти бельё. |
If anybody can protect us from Trent Boyett, it's the sixth graders. |
Если кто и сможет защитить нас от Трента Бойета, то это - шестиклассники. |
Maybe he can shorthand this for us. |
Может быть он сможет вкратце изложить суть дела. |
Whoever can destroy more things on the inside of this bar wins. |
Тот, кто сможет уничтожить больше вещей внутри этого бара, выигрывает. |
I don't know, maybe he can give us some answers. |
Может быть он сможет дать нам кое-какие ответы. |
This workload means that the Committee can no longer examine communications expeditiously and highlights the urgent need to reinforce the secretariat staff. |
Возросший объем работы означает, что Комитет не сможет продолжать рассмотрение сообщений так же оперативно, как в прошлом, и свидетельствует о насущной необходимости укрепления штатов секретариата. |
No force can replace political will in finding solutions to international conflicts. |
Никакая сила не сможет заменить политическую волю к поиску урегулирования международных конфликтов. |
It can never again be denied. |
И никто уже не сможет её отрицать. |
Only the restoration of democracy can save our country from this ecological catastrophe. |
Лишь путем восстановления демократии наша страна сможет избежать экологической катастрофы. |
We hope that the international community can help us make our country safe for present and future generations. |
Мы надеемся, что международное сообщество сможет помочь нам сделать нашу страну безопасной для жизни нынешнего и будущего поколений. |
I'll ask Dr. Edwards if he can talk to you. |
Я спрошу Доктора Эдвартс сможет ли он с вами поговорить. |
If he sees it, he can find his way back. |
Если он его увидит, то сможет к нам вернуться. |
No one can, not anymore. |
Никто не сможет, больше никто. |
So I'm thinking I should confront him with my theory, see if he can offer an alternative. |
Поэтому я думаю, что должна высказать ему свою теорию, и посмотреть, сможет ли он предложить альтернативу. |
He can come out of anything that picks up a signal anywhere. |
Он сможет выйти из всего, что принимает сигнал в любом месте. |
Something of mine that he can take with him. |
Что-то моё, что он сможет забрать с собой. |
Only understandings between States that win the confidence of all can assist us in surmounting existing obstacles. |
Лишь взаимопонимание между государствами, которое заслуживает доверия всех, сможет помочь нам в преодолении существующих препятствий. |
Only then can a process of healing begin. |
Только тогда сможет начаться процесс заживления ран. |
No force on Earth can hold back China's great cause of reunification. |
Никакая сила на Земле не сможет сдержать великое дело воссоединения Китая. |
Only under these conditions can its activities contribute to the peaceful consolidation of Bosnia and Herzegovina. |
Только тогда его деятельность сможет стать вкладом в мирное объединение Боснии и Герцеговины. |
No meaningful reform of the United Nations can take place without the political, material and financial support of its Members. |
Без политической, материальной и финансовой поддержки не сможет состояться ни одна значимая реформа Организации Объединенных Наций. |
Conquer that, and no one can conquer you. |
Подавите их, и никто не сможет победить вас. |
He's the only man who can swing this case. |
Но он единственный человек, который сможет уладить это дело. |