Unless they do, it is difficult to see how the common currency can survive. |
Пока они не сделают это, трудно понять, как сможет выжить единая валюта. |
Indeed, China can probably avoid the financial meltdown widely feared in the summer. |
Более того, Китай, видимо, сможет избежать финансового краха, которого многие опасались этим летом. |
If it's lymphoma, the ethanol will make him itchy, and Foreman can remove his spleen. |
Если лимфома, от этанола он будет чесаться, и Форман сможет вырезать селезёнку. |
I'm the only one who can catch him. |
Я единственный, кто сможет его поймать. |
If the answer is no, then naturalized footballer can not be in the national team until 2016. |
Если ответ будет отрицательным, то натурализованный футболист не сможет быть в составе сборной до 2016 года. |
In this time of lawlessness, only an outlaw can lead the people to freedom. |
Во времена беззакония, только преступник сможет привести людей к свободе. |
Karnak's training methods might be more than Ulysses can handle, though. |
Хотя методы обучения Карнака могут быть сложнее, и Улисс врятли сможет справиться». |
Survival mode was also added, where the player must finish as many songs in a row as they can. |
Был добавлен режим «Выживание», где игрок должен закончить столько песен, сколько он сможет. |
Nobody can call free human beings who live chained to the limitations that destitution imposes upon millions of people. |
Никто не сможет назвать свободными людей, испытывающих различные ограничения, которые нищета налагает на миллионы людей. |
Well, I think Metro City can learn to cope without you. |
Что ж, думаю, Метро-Сити сможет выжить и без вас. |
We have a bond that no one can ever break. |
У нас есть связь которую никто никогда не сможет разрушить. |
I'm hoping she can... Fill in some details for me. |
Надеюсь, что она сможет... обрисовать мне подробности. |
No matter what happens, no one can take that away from you. |
Не важно, что произойдет, никто не сможет забрать это у тебя. |
He can come back to Italy any time. |
Он сможет возвратиться в Италию в любое время. |
She'll call me if she can. |
Она позвонит мне, как только сможет. |
As far as money can buy. |
Настолько, насколько денег сможет хватить. |
I mean, nobody can call that harassment. |
В смысле, никто не сможет назвать это преследованием. |
India can continue to thrive if it invests in physical and human capital and pursues prudent fiscal and monetary policies. |
Индия и дальше сможет преуспевать, если она будет вкладываться в материальный и человеческий капитал, а также следовать благоразумной бюджетной и монетарной политике. |
China's future choices depend on whether "clean coal" can really work effectively and on a large scale. |
Будущий выбор Китая зависит от того, сможет ли «чистый уголь» действительно эффективно работать в крупных масштабах. |
See if he can help us out on this. |
Узнай, сможет ли он помочь нам с этим делом. |
Sounds like LAPD can handle it. |
Кажется полиция ЛА сможет с этим справится. |
Maybe the monsignor can marry us. |
Может быть, монсиньёр сможет нас обвенчать. |
Wherever we go, nobody can separate us! |
Там, куда мы уйдём, никто не сможет разлучить нас! |
Look, you need somebody who can sweet-talk their way Into a high-pressure sales environment. |
Слушай, тебе нужен кто-то, кто сможет лестью пробиться в стрессовую торговую среду. |
That's why we're sending in someone who can. |
Поэтому мы посылаем внутрь кого-то, кто сможет. |