Well, if anyone can break it to her lightly, - it's you, Oz. |
Если кто и сможет рассказать ей, чтобы не убить, так это ты, Оз. |
That cowboy actually thinks he can take on three Delta Force operatives by himself? |
Этот ковбой действительно думает, что сможет самостоятельно захватить троих оперативников Дельты? |
But Jacky's a real clever lad, and he'll go far if he can stay at school. |
Но Джеки такой умненький, и он далеко пойдет, если сможет остаться в школе. |
It's a big load off my shoulders when she can travel with the president instead of me. |
Для меня это как гора с плеч, когда она сможет сопровождать президента вместо меня. |
And who do you think can get close enough? |
И кто же, по-твоему, сможет пройти дальше? |
Now, Tom, can Eve's mum protect her? |
Теперь, Том, мама Евы сможет ее защитить? |
My uncle's body should be home soon, and no one can get to it but me. |
Тело моего дяди скоро будет дома, И никто кроме меня не сможет его забрать. |
And keep it hidden, make sure no one can change it. |
И спрятала его, убедись, что никто не сможет исказить его. |
So he's betting he can gain control before they get to a phone or a gun. |
Он уверен, что сможет перехватить контроль до того, как они схватятся за пистолет или телефон. |
I'm, I'm satisfied that he can secure a lucrative deal. |
я уверена, что он сможет заключить выгодный контракт. |
So the Duke of Guise can stop holding the English back on the eastern front, and push his men through where the English aren't prepared to defend themselves. |
И герцог Гиз сможет перестать сдерживать Англичан на Восточном фронте, и перебросит своих людей туда, где Англия не будет готова защищаться. |
And if so, can he get me a restraining order? |
А он сможет достать мне запретительный ордер? |
As much as she tried, it can not play a role. |
Как бы она ни старалась, она не сможет сыгратЬ ролЬ. |
If someone can bring him in, it's us. |
Если кто и сможет, то только мы. |
But you blow the bridge after the initial response So that no one can cross back over. |
Вы взорвете мост, как только все съедутся сюда, и никто не сможет выехать отсюда. |
Miss Ellaby's job, as moral welfare worker, is to place baby with a family who can provide the life you want for him. |
Мисс Эллеби как социальный работник должна найти для ребёнка семью, которая сможет обеспечить ему достойную жизнь. |
Purgatory will try to make you forget it, but hold onto each other in your hearts, and nothing can separate you. |
Чистилище постарается сделать так, чтобы вы об этом забыли, но держитесь друг за друга в ваших сердцах, и ничто не сможет разлучить вас. |
Thanks to you, Russia... can finally fulfil its destiny, to stop... and turn back |
Теперь Россия... сможет выполнить свое предназначение, остановить... и отбросить назад |
No one is going to stop me because no one can stop me. |
Никто не собирается меня останавливать, потому что никто не сможет этого сделать. |
All next week, one of us doesn't like our service, we can trade with the swap monkey, and they can't refuse. |
Всю неделю, если кому-то не понравиться специализация, мы сможем её обменять с обезьянкой, и она не сможет отказать. |
See if he can come here, take my place? |
Посмотрим, сможет ли он приехать, занять мое место? |
If I can't find any trace of you before '89, I seriously doubt Schrader can. |
Если я не могу найти ничего о тебе до 1989 года очень сомневаюсь, что Шрёдер сможет. |
I don't think her mom can have any more pull with wilden. |
Вряд ли ее мама сможет повлиять на Уилдена. |
I bet he can make noodles out of newspaper |
Спорю, он сможет сделать даже лапшу из газеты |
Do you think she can join us tomorrow? |
Вы думаете, она сможет завтра к нам присоединиться? |