But if money only can only be created out of loans, how can society ever be debt free? |
Но если деньги могут быть созданы только из займов, тогда как общество сможет от них избавиться? |
Well, dude, as long as he can run, he can beat us. |
Чувак, пока он может бежать, он сможет догнать нас. |
If she can find me a job, she can find anyone a job. |
Если она смогла найти работу мне, она сможет ее найти любому. |
Nolan's the only one who can complete it, and I'm the only one who can convince him to. |
Только Нолан сможет завершить ее, и только я смогу убедить его. |
I know what kind of sales pitch you've been getting all day, so let's talk about what I can offer you that nobody else can... |
Я знаю какие продажи у тебя могут быть Так давай поговорим о том, что я могу предложить тебе такого, чего не сможет никто другой. |
Dr. Fulton says if he can learn to relate to the bunny, he can learn to relate to people. |
Доктор Фултон сказал, если он сможет научиться контактировать с кроликом, то он сможет научиться контактировать с людьми. |
Anyone can tilt the window without the key, but no one can open it. |
Любой человек сможет приоткрыть окно в режим проветривания, но не сможет его открыть. |
He reckons to be looking for a flat to rent near the university till I can buy him out here, and then he can buy somewhere. |
Считается, что он ищет квартиру около университета, пока я не выкуплю его долю здесь, и тогда он сможет купить где-нибудь еще. |
If we can find Reverend Knapp's prayer beads, perhaps our Mr. Parish can read their history and discover what the late Reverend knew of this map. |
Если мы сможем найти четки преподобного Нэппа, может, наш мистер Пэриш сможет увидеть их историю и понять, что знал об этой карте умерший священник. |
She wants somebody who can support her for the rest of her life so she can keep buying purses shaped like different bread products. |
Ей нужен кто-то кто сможет обеспечивать её всю жизнь так что бы она могла продолжать покупать сумки в виде разных хлебобулочных изделий |
If this group can establish standards, and if the shipbuilding industry adopts them for building new ships, we can now see a gradual decline in this potential problem. |
Если рабочая группа сможет установить стандарты и если судостроение примет эти стандарты для постройки судов, мы сможем наблюдать постепенное снижение этой потенциальной угрозы. |
Y... maybe she can wait until the fluids build up in his brain again, and... and then she can just make a choice for him. |
Она может подождать, пока жидкость снова соберется, и тогда сможет сделать этот выбор за него. |
And so I'm thinking maybe I can carry Amelia's baby And she can carry mine. |
И поэтому я думаю, возможно, я смогу выносить ребенка Амелии, а она сможет выносить моего. |
All right, look, you know, if your girlfriend can get that passport and maybe his cell phone, we can look into it, you know. |
Ладно, послушай, знаешь, если твоя подруга сможет достать паспорт или, возможно, его телефон, мы можем изучить их, понимаешь. |
Claudia plans to flee before Bremmer can locate her, but J.T. convinces her to stay so that he can protect her. |
Клавдия планирует сбежать прежде, чем Бреммер сможет найти её, но Ноймайер убеждает её остаться, чтобы он смог защитить её. |
The destructo beam on my rocket ship can disable the death ray, but only if someone gets inside the Fortress of Doom and can shut down the lightning shield. |
Разрушительный луч на моем ракетном корабле может вывести из строя смертельный луч, но только если кто-то проберется внутрь Цитадели Рока и сможет отключить световой щит. |
He believes, however, that he can avoid extreme solutions; in diplomacy, anything can happen, and the worst-case scenario is never guaranteed. |
Тем не менее, он полагает, что он сможет избежать экстремальных решений; в дипломатии все может произойти, и худший сценарий никогда не гарантирован. |
But most of them are interrelated, and it is unlikely that the ICJ can resolve them when they are truncated into technical arguments about where a defensive wall can or cannot go. |
Многие из прав взаимосвязаны, и вряд ли МС сможет их защитить, если они урезаны до технических споров о том, где может или не должна пройти стена безопасности. |
And I believe that this one day, if we can create it, this one day can create momentum for all of these independent voices. |
Я верю, что этот один день, если мы сможем его создать, сможет стать движущей силой для всех независимых голосов. |
Now, if we can put him in the big game, I'm sure we can win big money. Boy. |
Так вот, если мы впишем его в большую игру, уверен, он сможет выиграть большие деньги. |
I see, and this Beyonce can vouch for that, can she? |
Ясно, и эта Бейонсе сможет всё подтвердить? |
Such a blade could cut away my magic, my immortality, and then we can come back here, and we can live normal lives together. |
Такой меч сможет лишить меня магии, моего бессмертия, и потом мы сможем вернуться сюда, и жить вместе, нормальной жизнью. |
We hope that ongoing intergovernmental discussion can help clarify the value of the cluster approach, which can, if implemented thoughtfully, enhance humanitarian services by instituting both predictability and accountability. |
Мы надеемся также, что проводимая на межгосударственном уровне дискуссия сможет выявить ценность «кластерного» подхода, который при разумном применении способствует укреплению служб, занимающихся гуманитарными вопросами, за счет обеспечения предсказуемости и подотчетности. |
How can... how can a person grow up with all this around them? |
Как он сможет стать человеком, когда вокруг все вверх дном? |
If this group can establish standards, and if the shipbuilding industry adopts them for building new ships, we can now see a gradual decline in this potential problem. |
Если рабочая группа сможет установить стандарты и если судостроение примет эти стандарты для постройки судов, мы сможем наблюдать постепенное снижение этой потенциальной угрозы. |