Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Сможет

Примеры в контексте "Can - Сможет"

Примеры: Can - Сможет
In 1996, after its publisher recovers its software development costs, the Organization can expect to realize royalty income from this product. Возможно, что в 1996 году, после того как будут покрыты затраты на разработку программного обеспечения для него, Организация сможет начать получать доход в форме поступлений за право использования этого продукта.
However, the Conference still has a long way to go before it can successfully conclude its work. Тем не менее участникам Конференции предстоит пройти еще большой путь, прежде чем она сможет успешно завершить свою работу.
This is the only way the country can achieve durable political stability, within the principles of the Arusha Accords. Только таким путем страна сможет добиться долговременной политической стабильности в соответствии с принципами Арушских соглашений.
Afghanistan can become a major producer and exporter of fruit. Афганистан сможет стать ведущим производителем и экспортером фруктов.
By educating our young people, we can shape a society that is more productive and socially responsible. Обучая нашу молодежь, мы можем построить общество, которое сможет быть более продуктивным и социально ответственным.
Only then can Guam return to self-sufficiency. Только тогда Гуам сможет вернуться к принципам самообеспечения.
No peace-keeping operation can fulfil its mandate in the absence of full cooperation with the relevant parties to a conflict. Ни одна операция по поддержанию мира не сможет выполнить своего мандата при отсутствии всемерного сотрудничества с соответствующими сторонами конфликта.
The sponsors are hopeful that it can command consensus support. Его соавторы надеются, что проект сможет получить консенсусную поддержку.
Alternatively, the Committee can carry on further discussions on providing a new impetus to our continuing endeavours. В противном случае Комитет сможет продолжить обсуждения о придании нового импульса нашим непрерывным усилиям.
Of course the CD can never supersede the United Nations Security Council, nor should it. Разумеется, Конференция по разоружению никогда не сможет заменить собой Совет Безопасности Организации Объединенных Наций, да она и не должна делать этого.
We hope it can fulfil the expectations directed to it. И мы надеемся, что она сможет оправдать возлагаемые на нее надежды.
Only then can peace take deep root, grow in strength and endure. Только в этом случае мир сможет укорениться, укрепиться и стать прочным.
Only an international legal regime governing the utilization of the seas can guarantee their peaceful use on an equitable basis. Только международный правовой режим, определяющий использование морей, сможет гарантировать их мирное использование на справедливой основе.
Immigration will cease to be a problem only on the day when each State can guarantee acceptable living conditions to the citizens within its borders. Иммиграция перестанет быть проблемой только тогда, когда каждое государство сможет внутри своих границ гарантировать гражданам приемлемые условия жизни.
Only with sustained effort at these two levels can the family regain its pivotal role in ensuring the well-being of society. Только при постоянных усилиях на этих двух уровнях семья сможет вновь занять свое ключевое место в деле обеспечения благосостояния общества.
Nevertheless, it will take a certain amount of time before the Convention can enter into force. Тем не менее пройдет еще какое-то время, прежде чем Конвенция сможет вступить в силу.
By this means, the Organization can benefit from intraregional exchange of ideas, experience and expertise. Это означает, что Организация сможет извлечь для себя пользу в результате обмена на межрегиональной основе идеями, опытом и знаниями.
Ku'don can now never return to harm me. Теперь Ку'дон не сможет вернуться и вредить мне...
There's just no way he can handle the demands of the job. Нет шансов, что он сможет вернуться к работе.
She has some muscle at the shoulder and it may be she can develop it. У нее есть мышцы в плечах, И, возможно, она сможет их развить.
He's thinking about getting remarried if he can just figure out whether his divorces were legal. Он подумывает опять жениться, если сможет определить, является ли законным его развод.
Maura, we can have Kent here in 15 minutes. Мора, Кент сможет приехать минут за 15.
We'll see if Nina can track down the owner. Посмотрим, вдруг Нина сможет отследить владельца.
Maybe she can pull a clear shot of the guy's face. Может, она сможет достать нам четкий этого снимок парня.
She can go to America one day. Думаю, сможет и в Америке учиться.