| We'll need as much background as she can give us - disgruntled employees, angry competitors, lawsuits, things like that. | Нам понадобится вся подноготная, которую она нам сможет предоставить... рассерженные работники, недовольные конкуренты, судебные иски, и все подобное. |
| Your son can join after you pay the balance Rs 800 thousands | Ваш сын сможет учиться после того, как Вы доплатите 800 тысяч рупий. |
| Look, I just made a deal with someone... who can give us the kind of cash we were talking about... and more. | Послушай, я только что договорился кое с кем... кто сможет дать нам те деньги, о которых мы говорили... и больше. |
| I must expose Chuck as a fraud who's only pretending to evolve so he can win me back before Louis comes home. | Я должна разоблачить мошенничество Чака, который претворяется меняющимся и таким образом сможет победить меня, до возвращения Луи. |
| Because Geum Jan Di is the moon, which can never escape from the Gu Jun Pyo star. | Потому что Гым Чан Ди - луна, которая никогда не сможет покинуть звезду - Гу Чжун Пё. |
| But if you write it, someone can read, right? | Но если ты напишешь, кто-нибудь сможет прочитать это, не так ли? |
| You think the staff can hang in for a week? | Как думаешь, персонал сможет подождать неделю? |
| As to whether or not he has feelings... is something I don't think anyone can truthfully answer. | А на вопрос, есть у него чувства или нет... я думаю, никто не сможет дать точного ответа. |
| And more importantly, can he compete in this talent pool? | И что куда важнее, Сможет ли он выступать на таком уровне? |
| Maybe this woman can tell us why. | Может, она сможет рассказать нам в чем дело |
| He can bring us back together Protect our land | Только он сможет вновь объединить всех нас, и защитить нашу землю. |
| Well, he got into Garcia's place, which mean he can get in anywhere. | Если уж он влез к Гарсии, то сможет попасть куда угодно. |
| He wanted to just divide the food, and everybody can ration their own portion however they want. | Он хотел просто разделить еду, и каждый сможет сам разбивать на порции свою еду так как считает нужным. |
| If the Russians do launch their nukes, can Jon really stop them? | Если русские действительно запустят свои ядерные ракеты, Джон сможет их остановить? |
| He can handle this solo. Two! | Он сможет справиться с этим сам. |
| They have a bet to see who can keep a chicken in the hospital the longest without getting busted by security. | Они хотят выяснить кто из них сможет продержать курицу в больнице дольше и не будет пойман охраной. |
| It will be interesting to see if a woman can survive such an operation, | Будет интересно посмотреть, сможет ли женщина пережить такую операцию. |
| I can get into places a human can't. | Я могу попасть туда, куда не сможет пролезть человек. |
| Tell young Marsden to see if he can detect any alpha particles on the same side of the gold leaf as the radium source. | "Скажи юному Марсдену, пусть посмотрит, сможет ли он зафиксировать какие-нибудь альфа-частицы с той же стороны золотой фольги, что и источник радия". |
| It's at a situation where we don't know if he can make decent bread in that time. | Сейчас такая ситуация, что мы не знаем, сможет ли он вовремя испечь хороший хлеб. |
| You need to send someone on the road for a couple of weeks until Ben can hobble again. | Ты должна послать к ним кого-нибудь на пару недель, пока Бен не сможет ходить. |
| It's impossible, no one can pilot mechanical. | Никто не сможет там пролететь Я смогу. |
| For someone who can give you a child? | Даже ради кого-то, кто сможет дать тебе ребенка? |
| If anyone can get that tracker online, I'm looking at him. | Если кто и сможет разобраться с прибором слежения, то это он. |
| Is it too much to hope that the G-20 can achieve such a commonsensical compromise? | Неужели это так много: надеяться на то, что «большая двадцатка» сможет достичь подобного здравого компромисса? |